58. Takes the vie
w that investing in training and education is an essential element in providing quality services in a sector that employs mostly young people, typically aged between 1
6 and 35; strongly encourages the Commission to work with private entities and other public bodies to create low-season training and internship programmes in order to make the sector more attractive and less season
al; considers that such training should ...[+++] emphasise higher qualifications and soft
skills development, leading to improved job prospects across the sector; calls on the Commission, therefore, to support the tourism sector’s efforts to upgrade employers’ and employees’ skills and competences in order to anticipate future trends and skills needs; takes the view that statistics on employment in the tourism sector should be improved;
58. considère que l'investissement dans l'enseignement et la formation est essentiel à la prestation de services de qualité dans un secteur qui emploie dans sa majorité des jeunes généralement âg
és de 16 à 35 ans; encourage vivement la Commission à travailler avec des entités privées et d'autres organismes publics à la création de programmes de formation et de stage en basse saison pour améliorer l'attrait du secteur et limiter le facteur saisonnier; estime que cette formation doit insister sur l'acquisition d'un niveau élevé de qualifications et de compétences non techniques afin d'améliorer les perspectives d'emploi dans le secteur;
...[+++] invite dès lors la Commission à soutenir les efforts consentis par le secteur du tourisme en vue d'améliorer les aptitudes et les compétences des employeurs et des salariés afin d'anticiper les tendances et les besoins de compétences futurs; estime qu'il convient d'améliorer les statistiques relatives à l'emploi dans le secteur touristique;