Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "such promises since " (Engels → Frans) :

The so-called framework mentioned in the 2007 Speech from the Throne, which was to set limits on the spending power, had indeed been the subject of official Conservative promises, and has continued to be the subject of such promises since; it is nothing but lip service.

Le prétendu encadrement du pouvoir de dépenser qu'on retrouvait dans le discours du Trône de 2007, qui avait d'ailleurs fait l'objet de promesses formelles de la part des conservateurs et qui continue à faire l'objet de telles promesses depuis, n'est que une phrase creuse.


It is rather distressing to have to respond to such questions, since the Conservative Party likes to boast that it is keeping its promises, but, in this case, that is not really the reality.

C'est assez désolant de devoir répondre cela parce que le Parti conservateur se targue de respecter ses promesses, mais que dans le cas de celle-ci, on peut dire qu'elle n'est vraiment pas réalisée.


But he is the Minister of Indian Affairs and Northern Development, and as such, we know that we do not need to remind him that it would be a conflict of interest, especially since, in 2004, the government promised to strengthen ties between the government and first nations peoples.

En effet, il est aussi le ministre les Affaires autochtones et du Nord canadien et en ce sens, nous sommes assurés que nous n'avons pas besoin de lui rappeler qu'il serait en conflit d'intérêts, mais surtout que le gouvernement s'est engagé, en 2004, à renforcer les relations liant le gouvernement aux Premières nations.


3. Serbia shall also readmit persons who have renounced the nationality of Serbia since entering the territory of a Member State, unless such persons have at least been promised naturalisation by that Member State.

3. La Serbie réadmet aussi toute personne ayant renoncé à la nationalité serbe après son entrée sur le territoire d’un État membre, à moins que cette personne n’ait reçu au minimum l’assurance d’obtenir sa naturalisation par cet État membre.


3. Montenegro shall also readmit persons who have been deprived of, or who have renounced, the nationality of Montenegro since entering the territory of a Member State, unless such persons have at least been promised naturalisation by one of the Member States.

3. Le Monténégro réadmet aussi toute personne qui a renoncé à la nationalité monténégrine, ou en a été déchue, après son entrée sur le territoire d’un État membre, à moins que cette personne n’ait reçu au minimum l’assurance d’obtenir sa naturalisation par l’un des États membres.


3. A Member State shall also readmit persons who have been deprived of, or who have renounced, the nationality of a Member State since entering the territory of Montenegro, unless such persons have at least been promised naturalisation by Montenegro.

3. Un État membre réadmet aussi toute personne qui a renoncé à la nationalité d’un État membre, ou en a été déchue, après son entrée sur le territoire du Monténégro, à moins que cette personne n’ait reçu au minimum l’assurance d’obtenir sa naturalisation par le Monténégro.


3. Bosnia and Herzegovina shall also readmit persons who have been deprived of, or who have renounced, the nationality of Bosnia and Herzegovina since entering the territory of a Member State, unless such persons have at least been promised naturalisation by that Member State.

3. La Bosnie-et-Herzégovine réadmet aussi toute personne qui a renoncé à la nationalité de la Bosnie-et-Herzégovine, ou en a été déchue, après son entrée sur le territoire d’un État membre, à moins que cette personne n’ait reçu au minimum l’assurance d’obtenir sa naturalisation par cet État membre.


3. A Member State shall also readmit persons who have been deprived of, or who have renounced, the nationality of a Member State since entering the territory of Bosnia and Herzegovina, unless such persons have at least been promised naturalisation by Bosnia and Herzegovina.

3. Un État membre réadmet aussi toute personne qui a renoncé à la nationalité d’un État membre, ou en a été déchue, après son entrée sur le territoire de la Bosnie-et-Herzégovine, à moins que cette personne n’ait reçu au minimum l’assurance d’obtenir sa naturalisation par la Bosnie-et-Herzégovine.


A partial list of such government-funded agencies that are already in place includes: the Federal Business Development Bank; the Program of Energy Research and Development; fellowship programs and the Network of Centres of Excellence; the Industrial Research Assistance Program; Technology Early Action Measures; Technology Partnerships Canada, with an annual allocation of $300 million; and the Canada Foundation for Innovation, which has received or been promised a total of $3.1 billion since ...[+++]

Une liste partielle de telles organisations gouvernementales inclut: la Banque de développement du Canada; le Programme de recherche et de développement énergétiques; les programmes de bourses de recherche et le réseau des centres d'excellence; le Programme d'aide à la recherche industrielle; les Mesures d'action précoce en matière de technologie; le Partenariat technologique Canada, qui bénéficie d'un crédit annuel de 300 millions de dollars; et la Fondation canadienne pour l'innovation, qui a reçu ou à laquelle on a promis un montant total de 3,1 milliards de dollars depuis sa création, en 1997.


his provincial counterpart in Quebec, the minister responsible for francophonie, refused to make any such promises, and I do not intend to do so either (1445) Mr. Philippe Paré (Louis-Hébert, BQ): Mr. Speaker, since the minister has come back from Vietnam empty-handed, can he tell us what he now intends to do to bring about Trân Triêu Quân's release?

Quân. Je vais informer le député que même son homologue provincial au Québec, le ministre responsable de la Francophonie, a refusé de participer dans un engagement semblable, et moi non plus je ne le ferai pas (1445) M. Philippe Paré (Louis-Hébert, BQ): Monsieur le Président, puisque le ministre est revenu du Vietnam les mains vides, peut-il nous dire ce qu'il entend maintenant faire pour obtenir la libération de Trân Trieû Quân?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'such promises since' ->

Date index: 2025-08-28
w