Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «such as radovan karadzic » (Anglais → Français) :

Frankly, if their standard of behaviour were as pure as they are presenting themselves at the international court in The Hague, they would have been cooperating with the other court, at which Madame Louise Arbour is the chief prosecutor, and they would have turned over indicted war criminals such as Radovan Karadzic, General Mladic, Arkan, and the Vukovar three, all of whom we know are resident in Yugoslavia.

En toute honnêteté, si son comportement était aussi exemplaire qu'elle le prétend devant la Cour internationale de La Haye, elle aurait coopéré avec l'autre tribunal, pour lequel Mme Louise Arbour est la procureure en chef, et elle aurait livré des criminels de guerre inculpés comme Radovan Karadzic, le général Mladic, Arkan et les trois Vukovar, que nous savons tous se trouver en Yougoslavie.


Frankly, if their standard of behaviour were as pure as they are presenting themselves at the international court in The Hague, they would have been cooperating with the other court, at which Madame Louise Arbour is the chief prosecutor, and they would have turned over indicted war criminals such as Radovan Karadzic, General Mladic, Arkan, and the Vukovar three, all of whom we know are resident in Yugoslavia.

En toute honnêteté, si son comportement était aussi exemplaire qu'elle le prétend devant la Cour internationale de La Haye, elle aurait coopéré avec l'autre tribunal, pour lequel Mme Louise Arbour est la procureure en chef, et elle aurait livré des criminels de guerre inculpés comme Radovan Karadzic, le général Mladic, Arkan et les trois Vukovar, que nous savons tous se trouver en Yougoslavie.


Urges all Member States to collaborate fully in international criminal justice mechanisms, and especially in bringing fugitives to justice; in this regard, notes with satisfaction the cooperation of the Democratic Republic of the Congo in the transfer of Germain Katanga to the ICC, the cooperation of Serbia in the arrest and transfer of Zdravko Tolimir to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) and the cooperation of Serbia and Montenegro in the arrest and transfer of Vlastimir Đjorđjević to the ICTY; however, notes with concern the persistent failure of Sudan to cooperate with the ICC by arresting and transferring Ahmad Muhammad Harun and Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman; notes with concern that the ICC warran ...[+++]

prie instamment tous les États membres de participer sans réserves aux mécanismes de la justice pénale internationale, particulièrement en déférant les fugitifs devant les juridictions; relève avec satisfaction, à cet égard, le rôle joué par la République démocratique du Congo dans le transfert de Germain Katanga à la CPI, l'action de la Serbie dans l'arrestation et le transfert de Zdravko Tolimir devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), ainsi que la participation de la Serbie et du Monténégro à l'arrestation et au transfert de Vlastimir Đjorđjević devant le TPIY; observe toutefois avec préoccupation que le ...[+++]


The arrest and bringing to justice of Radovan Karadzic was a major step forward but this process needs to be completed.

Même si l’arrestation de Radovan Karadzic et sa traduction devant la justice ont représenté un grand pas en avant, ce processus doit toutefois être mené à son terme.


As regards regional issues and international obligations, Serbia has made significant progress on improving cooperation with the ICTY, by arresting, and transferring to The Hague, indictees Stojan Župljanin and Radovan Karadžić .

Pour ce qui est des questions régionales et des obligations internationales , la Serbie a accompli des avancées importantes en matière de renforcement de la coopération avec le TPIY par l'arrestation et le transfèrement à La Haye de Stojan Župljanin et de Radovan Karadžić.


An example of the failure to move from the post-war to a transition agenda is the continued impunity of indicted war criminals such as Radovan Karadzic in Republika Srpska (RS).

L'impunité de criminels de guerre inculpés tels que Radovan Karadzic en Republika Srpska (RS) démontre l'incapacité de la BiH à passer de la période d'après-guerre à un agenda de transition.


3. Expresses its deepest concern that Radovan Karadzic and Ratko Mladic are still at large in the region, and calls on the Republika Srpska and on Serbia-Montenegro to take urgent action in order to locate Karadzic and Mladic and bring them to justice; considers the apparent popular support enjoyed by Karadzic and Mladic in some parts of the region to be an insult to the memory of the victims and a major obstacle to reconciliation;

3. se dit profondément préoccupé par le fait que Radovan Karadžić et Ratko Mladić sont toujours en liberté dans la région et invite la Republika Srpska ainsi que la Serbie-et-Monténégro à prendre des mesures d'urgence pour localiser et traduire en justice Karadžić et Mladić; estime que le soutien populaire apparent dont Karadžić et Mladić bénéficient dans certaines parties de la région est une insulte à la mémoire des victimes et un obstacle majeur à la réconciliation;


According to my party, we cannot condone amnesty for those who are accused of war crimes, including Bosnian Serb leader Radovan Karadzic and General Ratko Mladic.

De l'avis de la formation politique à laquelle j'appartiens, il est totalement exclu que ceux qui sont accusés de crimes de guerre, tels le chef des Serbes de Bosnie, Radovan Karadzic et le général Ratko Mladic, puissent bénéficier d'une quelconque amnistie.


One of the problems in Bosnia around Sarajevo is that the so-called chiefs of Pale, Radovan Karadzic and Ratko Mladic, the military chief, did not sign this agreement.

Un des problèmes en Bosnie, tout autour de Sarajevo, c'est que ceux qu'on appelle les chefs de Pale qui sont M. Radovan Karadzic et Ratko Mladic, qui est le chef militaire, n'ont pas signé cet Accord.


Could the Deputy Prime Minister confirm the statement by the Red Cross that the Bosnian Serbs will release the 370 peacekeepers who are being kept hostage sometime during the next few hours, although Bosnian Serb leader Radovan Karadzic said yesterday that no hostages could be released without guarantees that all air strikes would be suspended?

La vice-première ministre peut-elle confirmer la déclaration de la Croix-Rouge voulant que les Serbes de Bosnie libéreraient les 370 Casques bleus retenus en otage, au cours des prochaines heures, ce alors que le leader serbe bosniaque, Radovan Karadzic, affirmait hier qu'aucune libération d'otage n'était possible sans des garanties quant à la suspension de tout raid aérien?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'such as radovan karadzic' ->

Date index: 2022-08-15
w