Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "succeed in whatever they " (Engels → Frans) :

Terrorists will strike whenever, wherever and with whatever they think they will have the most impact.

Les terroristes frappent n’importe où, n’importe quand et avec le moyen offrant le meilleur impact à leurs yeux.


It is about being clear on the objectives, whatever they are.

Il s'agit d'être clair sur les objectifs, quels qu'ils soient.


They can only succeed if they are part of a broader co-operation agenda, which takes duly into account the problems encountered by partner countries to effectively address migration issues.

Ces négociations ne peuvent aboutir que si elles s'inscrivent dans le cadre d'un agenda de coopération plus large, prenant pleinement en compte les difficultés rencontrées par les pays partenaires pour traiter efficacement les questions de migrations.


It is not true that the governments are turning a blind eye; they are doing whatever they can to prevent clarification of the truth.

Il est faux de dire que les gouvernements ferment les yeux; ils font ce qu’ils peuvent pour éviter que la vérité ne soit établie.


automatic or manual stopping of the moving parts, whatever they may be, must be unimpeded,

l'arrêt automatique ou manuel des éléments mobiles, quels qu'ils soient, ne doit pas être empêché,


Introducing young people to entrepreneurship develops their initiative and helps them to be more creative and self-confident in whatever they undertake and to act in a socially responsible way.

L'initiation des jeunes à l'esprit d'entreprise contribue à développer leur créativité, leur esprit d'initiative, leur confiance en eux dans ce qu'ils entreprennent et les incite à se comporter d'une manière socialement responsable.


He is right to emphasise the need for effective, clear and rapid measures to prevent and combat all acts of terrorism whatever form they may take and whatever they may be trying to achieve.

Il a raison de souligner la nécessité de mesures effectives, claires et rapides pour prévenir et combattre tout acte de terrorisme, quelle que soit sa forme ou manifestation.


Yes, the rest of the family are delighted – a quick "Hi Mum", – a head goes up and you might get a hug and then back to the TV or whatever they were doing – but 20 minutes later the dogs are still running round in high excitement.

Oui, le reste de la famille est ravi - on vous salue d'un rapide "Salut, m'man" -, vous voyez une tête se lever et on vous embrasse éventuellement pour retourner ensuite devant la télé ou à ses occupations - alors que 20 minutes plus tard, les chiens s'affairent encore autour de vous.


– Mr President, the rapporteur is aware that the Green Group has criticised this report as unbalanced and it indeed is unashamedly pro-biotech industry, doubtless because of the explicit involvement of Glaxo Wellcome – or whatever they are now called – in preparatory meetings.

- (EN) Monsieur le Président, le rapporteur sait certainement que le groupe des Verts a émis des critiques envers son rapport car il manque selon lui d'équilibre. En effet, il est ouvertement "pro-industrie de la biotechnologie", et ce sans aucun doute en raison de l'association explicite de Glaxo Wellcome - ou quel que soit leur nom actuel - aux réunions préparatoires.


They referred to the fact that both the Republican and Democrat candidates, whatever they disagreed about – the size of government, the rate of taxes, moral standards in public life – the one thing they agreed on was capital punishment.

Ils ont souligné le fait que s'il y a bien une chose qui met d'accord les candidats républicains et démocrates, au-delà des sujets qui les divisent - la taille du gouvernement, les taux d'imposition, les normes morales dans la vie publique -, c'est bien la peine capitale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'succeed in whatever they' ->

Date index: 2024-01-01
w