Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stubbornly keep talking about intensity-based » (Anglais → Français) :

Why does the minister stubbornly keep talking about intensity-based targets, when he knows full well that, by reducing the intensity of their emissions by 15%, tar sands operators in Alberta will be able to freely increase them by 179% in absolute terms?

Pourquoi le ministre s'entête-t-il à parler de cibles d'intensité alors qu'il sait très bien qu'en réduisant de 15 p. 100 l'intensité de leurs émissions, les exploitants des sables bitumineux de l'Alberta pourront librement les augmenter de 179 p. 100 en chiffres absolus?


You keep talking about the promotion of Canadian culture, yet you seem to be basing it in Toronto.

Vous ne cessez de parler de la promotion de la culture canadienne, mais vous semblez vouloir la baser à Toronto.


I know some have criticized us and have chastised us, so to speak, for talking about an intensity-based plan, this kind of rhetoric, that it allows emissions to grow forever.

Je sais qu'il y en a qui nous critiquent et nous réprimandent, pour ainsi dire, qui prétendent que notre plan est fondé sur l'intensité et qu'il va permettre aux émissions de croître indéfiniment.


He talked about setting standards and that sort of thing, which is really essential here setting intensity-based standards for industry and then pushing them on developing countries. That won't get us to the kinds of numbers we're talking about, and I don't think he's claiming it will.

Il parlait d'établir des normes ou quelque chose du genre, ce qui est vraiment essentiel, il faudrait établir des normes d'intensité pour l'industrie et les imposer aux pays en développement.


After all, we are not talking about introducing emissions trading today or in the next couple of weeks, but about the future possibility of the EU opting to facilitate this in air transport, using market-based emissions trading instruments; it is this position that the EU should keep open for itself.

Après tout, nous ne parlons pas d’introduire l’échange des droits d’émission aujourd’hui ou dans quelques semaines, mais de la possibilité future pour l’UE de décider de le faciliter dans le domaine du transport aérien, en utilisant des instruments d’échange des droits d’émission basés sur le marché; c’est cette position que l’UE doit garder ouverte pour elle-même.


Senator Mitchell: I'm going to disappoint my colleagues if I don't ask this question: Clearly you are convinced of the impact of climate change based on science, and would you argue, and I think you are arguing, and maybe you can clarify or reinforce that this is accelerating and the problems that are coming with it, the issues and problems you are talking about are accelerating and we're not keeping up.

Le sénateur Mitchell : Je vais décevoir mes collègues si je ne pose pas ma question : vous êtes convaincu, c'est clair, des répercussions des changements climatiques invoquées par les scientifiques. Diriez-vous, et je crois que c'est ce que vous dites, et vous pourriez peut-être le clarifier ou l'expliquer davantage, que le phénomène s'accélère et que les problèmes qui en découlent, les enjeux et les problèmes dont vous parlez, s'accélèrent également et que nous ne suivons pas le rythme?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stubbornly keep talking about intensity-based' ->

Date index: 2021-03-25
w