Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «strasbourg where my grandfather » (Anglais → Français) :

– (FR) Mr President, I feel slightly emotional explaining this vote as my own mother was born in the tobacco factory in this very city of Strasbourg where my grandfather worked. This factory has just closed down.

- Monsieur le Président, j’ai un peu d’émotion dans cette explication de vote, puisque ma propre mère est née dans la manufacture des tabacs de cette ville de Strasbourg où travaillait mon grand-père, une manufacture qui vient de fermer.


She surmised that maybe somebody in my family tree was born someplace else and suggested that I go out into the middle of Mexico and search the records there, because maybe that's where my grandfather's birth certificate was.

Elle présuma qu'un de mes ancêtres était né à l'étranger et me suggéra de me rendre quelque part au milieu du Mexique pour aller consulter des dossiers, car c'était peut-être là que se trouvait le certificat de naissance de mon grand-père.


I am speaking to you here today in Strasbourg, the capital of a region whose fate is reminiscent of that of my own region, Silesia, a border region whose inhabitants have frequently had to change their nationality without changing where they lived.

Aujourd’hui, je m’adresse à vous ici à Strasbourg, la capitale d’une région dont le destin rappelle celui de ma région, la Silésie, une région frontalière dont les habitants ont souvent dû changer de nationalité en restant habiter au même endroit.


That is really where my call is coming from – I read the city of Strasbourg's press release from this afternoon, and, from what I understood of it with my rudimentary French, this is not the kind of cooperation I have in mind.

C’est véritablement de là que provient mon appel - j’ai lu l’article de presse de la ville de Strasbourg paru cet après-midi et, d’après ce que j’ai compris avec mon français rudimentaire, ce n’est pas le type de coopération que j’ai à l’esprit.


Of course in my group we have a debate about it, but urgencies are only agreed on the Thursday before Strasbourg and there is an hour-long meeting on the Tuesday before, where urgencies are quickly cobbled together.

Bien sûr que nous en débattons au sein de mon groupe, mais les urgences ne sont arrêtées que le jeudi précédent la séance à Strasbourg, et elles sont ensuite concoctées à la hâte lors d'une réunion d'une heure organisée le mardi.


It is difficult work that might be compared to the initial gold rush work in California — where my grandfather went, by the way — Alaska and Yukon.

C'est du travail ardu qui ressemble à ce que faisaient les participants à la première ruée vers l'or en Californie — où s'est d'ailleurs rendu mon grand-père — ou encore en Alaska et au Yukon.


– (NL) Mr President, I always have the privilege, when I make my way to Strasbourg, of driving through the wonderful regions of the Palatinate and Alsace, where I buy my wine.

- (NL) Monsieur le Président, j’ai toujours le privilège, lorsque je me rends à Strasbourg, de traverser les magnifiques régions du Palatinat et de l’Alsace, où j’achète mon vin.


Senator John Stewart, a former member of the House of Commons from Nova Scotia for Antigonish-Guysborough, is the only person I have ever met from Nova Scotia who knows where Cook's Cove is, which is where my grandfather was born.

Quant au sénateur John Stewart, qui a représenté à la Chambre des communes la circonscription d'Antigonish-Guysborough, en Nouvelle-Écosse, il est le seul habitant de la Nouvelle-Écosse qui sait où se trouve Cook's Cove, où est né mon grand-père.


Those are the places of agricultural strength in the land from which I come and where my grandfather and grandmother were pioneers.

Ce sont les foyers de la puissance agricole sur cette terre dont je suis issue et où ma grand-mère et mon grand-père étaient pionniers.


It is so repugnant to me to think that the Capilano Indian Reserve Cemetery, where my grandfathers lie, belongs to the federal Crown, yet it is our home.

Il me répugne de penser que le cimetière de la réserve indienne de Capilano, où sont enterrés mes ancêtres, appartient à la Couronne, alors que ce sont nos terres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strasbourg where my grandfather' ->

Date index: 2021-08-28
w