Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «story was about senator forrestall making some » (Anglais → Français) :

The headline was “Military soliciting `offensive”' and the story was about Senator Forrestall making some comments with respect to some work that's being done by the Canadian Forces personnel support agency.

Le titre de l'article parlait de l'offensive de démarchage des militaires et l'article concernait des commentaires du sénateur Forrestall au sujet du travail que fait l'organisme de soutien du personnel des Forces canadiennes.


Senator Mitchell: I was in Afghanistan with the Standing Senate Committee on National Security and Defence, and a number of stories were related to us like the one you mentioned, Ms. Wolsak, that a woman who is now able to make some money gains stature in her family, among other places, so she is not beaten by her husband.

Le sénateur Mitchell : Je me suis rendu en Afghanistan avec le Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la défense, et on nous a raconté un certain nombre d'histoires comme celles que vous avez évoquées, Mme Wolsak, au sujet d'une femme qui est maintenant en mesure de contribuer au revenu de sa famille, entre autres, ce qui fait qu'elle n'est plus battue par son mari.


It would be a pity if some third countries or less-developed continents were to stop making films depicting their people’s lives, interesting stories about them, and, of course, their own natural and cultural heritage and history, just because they lag behind in development and lack knowledge.

Il serait dommage que des pays tiers ou des continents moins développés arrêtent de tourner des films décrivant la vie de leurs populations, des histoires intéressantes à propos d’eux-mêmes et, bien sûr, de leur patrimoine naturel et culturel et de leur histoire, juste parce qu’ils enregistrent un retard de développement et manquent de connaissances.


Senator Forrestall: Honourable senators, I wish to remind the distinguished Leader of the Government in the Senate that the term " immediate action" was used by a predecessor of his some four years ago — that is, about 52 months ago, which is 52 times 30; you figure it out — regarding the shipborne helicopters.

Le sénateur Forrestall: Honorables sénateurs, je tiens à rappeler à notre distingué leader du gouvernement au Sénat qu'un de ses prédécesseurs a employé l'expression «mesures immédiates» il y a environ quatre ans au sujet des hélicoptères embarqués. Cela fait 52 mois multipliés par 30. Faites le calcul.


Mr. Pat Martin (Winnipeg Centre, NDP): Mr. Speaker, in making some of his points, the hon. whip for the opposition used a very moving story about a soldier who went off to Bosnia but was married just prior to leaving.

M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Monsieur le Président, pour illustrer son point de vue, le whip de l'opposition a raconté une histoire très touchante, celle d'un soldat qui avait contracté mariage juste avant de partir en mission en Bosnie.


Senator Forrestall: Do you feel competent to make some comments or observations about them?

Le sénateur Forrestall: Pensez-vous être en mesure de faire des commentaires ou des observations à ce sujet?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'story was about senator forrestall making some' ->

Date index: 2021-10-26
w