Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «story doesn't get told because » (Anglais → Français) :

I think one of the points we want to make here today is that very often that story doesn't get told because it's not a matter of public record.

Un des points que nous tenions à signaler ici aujourd'hui, c'est que très souvent on n'en parle pas parce que ce n'est pas du domaine public.


Mr. Bob Mills: As a second question, when new landfill sites and sewage treatment plants are being developed or old ones are being expanded, I've been told the federal government doesn't get involved because they're strictly a provincial matter.

M. Bob Mills: Ma deuxième question est celle-ci: lorsqu'il y a aménagement ou élargissement de décharge contrôlée ou de station d'épuration des eaux d'égout, d'après ce qu'on m'a dit, le gouvernement fédéral n'intervient pas parce que cette question relève strictement de la responsabilité des autorités provinciales.


That way, neither aspect gets neglected or one doesn't get neglected because of the other.

Il a l'avantage de tenir compte des deux aspects et de ne pas donner la priorité à l'un plus qu'à l'autre.


It is that, even if there isn't a general exception, because, let's say, it doesn't get negotiated because there are countries that are opposed to carving all of cultural industries out of the disciplines of the multilateral agreement, one could achieve the same thing for Canada by saying that as far as Canada is concerned cultural industries are not covered in this agreement; that is, Canada takes no obligations vis-à-vis cultural industries in this agreement.

En effet, même s'il n'y a pas d'exception générale, disons parce qu'elle n'est pas négociée car certains pays s'opposent à l'exclusion de toutes les industries culturelles de l'accord multilatéral, il serait possible d'arriver à la même chose pour le Canada en disant pour ce qui est du Canada, les industries culturelles ne sont pas visées par cet accord, c'est-à-dire que le Canada n'accepte aucune obligation en ce qui concerne les industries culturelles dans cet accord.


With regards to his expectations ahead of tonight's Euro Summit, President Juncker said “We will sit down tonight and will try to get things going without rhetorical side-effects so that we can get to an agreeable solution (.) The Commission would like to know what the “no” vote means, because I am told it's not a "no" to Europe, and I am told it's not a “no” to the euro.

À propos du sommet européen de ce soir, le président Juncker a déclaré: «Nous nous rencontrerons donc à nouveau ce soir et nous nous efforcerons de mettre en route ces négociations, sans rhétorique inutile, d'une manière telle que nous puissions trouver un consensus. [.] La Commission européenne, pour sa part, souhaiterait savoir ce que ce vote signifie.


An educational psychologist told me that the tragedy of these children is that many of them would have done very well at university, where they could have worked to their strengths, but failed to get the opportunity as they cannot get through secondary school because the more general nature of the curriculum means that their particular difficulty becomes an insurmountable obstacle to the standard assessment system.

Une psychopédagogue m’a expliqué que la tragédie de ces enfants est que nombre d’entre eux auraient pu devenir de brillants étudiants à l’université, où ils auraient pu travailler selon leurs capacités, mais n’en ont pas eu la possibilité, car ils ne parviennent pas à terminer leurs études secondaires, la nature plus générale de leur programme signifiant que leur difficulté particulière devient un obstacle insurmontable compte tenu du système d’évaluation traditionnel.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, none of us can get these images out of our minds – these images of suffering, death, destruction, mud and tears – and the cries for help, the cries of despair and lamentation, not to mention the stories told by the victims, are still echoing in our ears. We are witnesses to one of the greatest of natural disasters and know that it is not the only one in the world.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, aucun de nous ne peut chasser ces images de son esprit - ces images de souffrance, de mort, de destruction, de boue et de larmes. Les cris à l’aide, les cris de désespoir et de lamentation, sans parler des témoignages de victimes, résonnent encore à nos oreilles.


Today I would like to say a few words about the work of the Canadian Coast Guard Auxiliary, a great Canadian story that seldom gets told.

Aujourd'hui, je voudrais parler brièvement du travail des auxiliaires de la Garde côtière canadienne.


I have told you this story because we have to realise that we must do something practical in our immigration policy, not just talk and cry "Wolf!".

Pourquoi vous ai-je raconté cela ? Parce que dans le domaine de la politique de l’immigration, il faut que nous nous rendions compte qu’il faut faire quelque chose de concret, et non pas se borner à parler et crier "Au loup ! Au loup !"


I have told you this story because we have to realise that we must do something practical in our immigration policy, not just talk and cry "Wolf!".

Pourquoi vous ai-je raconté cela ? Parce que dans le domaine de la politique de l’immigration, il faut que nous nous rendions compte qu’il faut faire quelque chose de concret, et non pas se borner à parler et crier "Au loup ! Au loup !"




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

story doesn't get told because ->

Date index: 2024-01-14
w