Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "still seems almost impossible " (Engels → Frans) :

Given these three factors, it seems almost impossible that we can encourage our young to become meaningful participants in economic development.

Étant donné ces trois facteurs, il semble pratiquement impossible d'encourager nos jeunes à participer activement au développement économique.


As a result I would have expected from the Commission that it would depart from the strict vision of the role of the regulation, by creating dynamism and proposing measures to better use the tools of the framework already at our disposal rather than proposing a brand new initiative, adoption of which by the co-legislators before the end of the legislature seems almost impossible.

Votre rapporteure aurait donc attendu de la Commission qu'elle s'éloigne d'une vision stricte du rôle de la réglementation, en favorisant le dynamisme et en proposant des mesures visant à mieux utiliser les outils déjà offerts par le cadre plutôt que de présenter une initiative entièrement nouvelle, dont l'adoption par les colégislateurs avant la fin de la législature semble presque impossible.


In practice, because the data are first published by each Member State then taken up at EU level, it also seems almost impossible to introduce a registration system, and in any case thirteen Member States have already made these data public without any restriction.

Dans la pratique, les données étant d'abord publiées au niveau de chaque État membre, puis reprises au niveau communautaire, il apparaît par ailleurs quasiment impossible de mettre en place un système d'enregistrement et, d'ailleurs, treize États membres ont déjà rendu publiques ces données sans aucune restriction.


It seemed almost impossible to speak in this fine Chamber during the debate on the highly important REACH provision.

Il semble presque impossible de prendre la parole dans cette Assemblée au cours du débat sur la très importante réglementation relative à REACH.


Does the Commission agree that at present it seems almost impossible to implement the directive in full and on time, as it will cause problems in nine Member States?

La Commission partage-t-elle l’opinion que, pour le moment, il paraît quasiment impossible d’appliquer intégralement, et dans les délais, la directive, étant donné qu’elle donne lieu à des problèmes dans neuf États membres ?


Does the Commission agree that at present it seems almost impossible to implement the directive in full and on time, as it will cause problems in nine Member States?

La Commission partage-t-elle l’opinion que, pour le moment, il paraît quasiment impossible d’appliquer intégralement, et dans les délais, la directive, étant donné qu’elle donne lieu à des problèmes dans neuf États membres ?


For certain types of ships, profits from shipbuilding operations seem almost impossible to achieve.

Pour la construction de certains types de navires, il est pratiquement impossible de réaliser un profit.


Generic promotional campaigns are important tools to open new markets and expand existing ones but public support through the FIFG [6] has proven to be insufficient, as costs are still too high for the "poor" aquaculture branches and it is almost impossible to finance trans-national campaigns.

Les campagnes de promotion génériques sont un outil important pour trouver de nouveaux marchés et développer les marchés existants, mais le concours public octroyé par l'intermédiaire de l'IFOP [6] s'est révélé insuffisant puisque les coûts restent trop élevés pour les filières les plus «pauvres» de l'aquaculture et qu'il est quasiment impossible de financer des campagnes transnationales.


Since for the same accounting period such a property may be occupied by residents of different countries, a direct allocation to the country of origin seems almost impossible.

Dans la mesure où pendant la même période de comptabilisation, un tel logement peut être occupé par des résidents de pays différents, une attribution directe au pays d'origine paraît impossible.


Today, as we participate in this important debate on Kosovo in the safety of this House and in the security of this country, it still seems almost impossible to think of.

Aujourd'hui, alors que nous tenons cet important débat sur le conflit au Kosovo dans la sécurité et le confort de la Chambre et de notre pays, ce conflit semble presque irréel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'still seems almost impossible' ->

Date index: 2023-06-24
w