Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "still have not done everything they promised " (Engels → Frans) :

I say this because the representative of the Council and the Spanish Presidency said that, in fact, the Americans still have not done everything they promised.

Je dis cela, car le représentant du Conseil et la Présidence espagnole ont déclaré qu’en fait, les Américains n’avaient pas encore tenu toutes leurs promesses.


Senator Andreychuk: Had clause 3 not been in the bill, we still could have done everything respecting organizations that we intended to do and they would have been bound by the same test of duty as that which applies to individuals.

Le sénateur Andreychuk: Si l'article 3 ne figurait pas dans le texte, nous aurions quand même pu faire tout ce que nous voulions au sujet des organisations, qui auraient été liées par la même obligation que celle qui s'applique aux individus.


This will have to be modified in the policy terms and conditions, to make sure the insurable risk covers those situations where institutions have done their best, they have worked hard at it, they have done everything they could possibly do, but through no fault of their own the systems did not work.

Il faudra le modifier dans les modalités de la politique, afin de s'assurer que le risque assurable vise les situations où les institutions ont fait de leur mieux, ont travaillé fort, ont fait tout ce qu'elles pouvaient mais que pour des raisons indépendantes de leur volonté, les systèmes se sont enrayés.


It's not there available for the guy running his business, sitting back and saying I have insurance coverage therefore I don't have to do anything; it's there for people who have done everything they can and some of these coverages might apply.

L'entrepreneur qui se contente de voir venir et qui déclare qu'il a une assurance et qu'il n'a donc pas à faire quoi que ce soit ne peut y prétendre; cette assurance est pour les gens qui ont fait tout le nécessaire, alors, certaines de ces garanties peuvent s'appliquer.


The fact is that Mr Mugabe and his allies have done everything they can to ensure that this agreement does not work.

Le fait est que M. Mugabe et ses alliés ont tout fait pour garantir que cet accord ne fonctionne pas.


It has also been agreed that certain areas with high concentrations may be given an extension if they can demonstrate that they have done everything they can to improve air quality and they have an effective source control policy in place.

Il a également été convenu que certaines zones caractérisées par de hautes concentrations pourront bénéficier d'une extension de cette valeur, à condition de prouver qu'elles ont fait tout leur possible pour améliorer la qualité de l'air et mis en place une politique efficace de contrôle des émissions à la source.


In the House, they have done everything they can not to answer our questions.

En Chambre, ils ont tout fait pour ne pas répondre à nos questions.


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, over ten years on from Dayton, it is in particular the Bosnian politicians who have to ask themselves whether they have done everything they possibly can to ensure a good future for their country’s children, so please exercise your mandate responsibly.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, dix ans après Dayton, il revient en particulier aux hommes politiques bosniaques de se demander s’ils ont fait tout leur possible pour garantir un bon avenir pour les enfants de leur pays.


Mr Salafranca, you may rest assured that the Presidency and all the bodies of Parliament have done everything they can to put pressure on the Cuban authorities and ensure that this permission is granted.

- Monsieur Salafranca, vous pouvez être assuré que la présidence ainsi que tous les organes du Parlement ont fait tout ce qui était en leur pouvoir pour faire pression sur les autorités cubaines afin que cette permission soit accordée.


With respect to security, given that there still hasn't been any disarmament and that efforts are underway to destabilize the interim government, according to information we have, it would seem—and I mean seem—that Canada and the other countries haven't done everything they could to help people have access to drugs, commodities, etc..

En ce qui a trait à la sécurité, étant donné que le désarmement n'a toujours pas eu lieu et qu'on tente de déstabiliser le gouvernement provisoire, selon les informations que nous avons, il semble—je dis bien il semble—que le Canada et les autres pays n'aient pas tout fait pour aider la population à avoir accès aux médicaments, aux denrées et ainsi de suite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'still have not done everything they promised' ->

Date index: 2025-07-12
w