Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stay here because smokey " (Engels → Frans) :

And that individual stays here, because they're allowed to stay here, but they're virtually in no man's land, no woman's land, no child's land, with no legal status other than the fact that they are refugees and have been recognized as such.

Et cette personne reste ici, parce qu'elle est autorisée à le faire, mais elle se trouve pratiquement dans un no man's land, sans statut légal outre le fait qu'elle est un réfugié et a été reconnue comme tel.


It's a committee that I was supposed to be at too, mind you, but I'm going to stay here because I want to stay here and talk about this some more. But that's what's happening now.

C'est un comité auquel moi aussi j'étais censé me rendre, mais je vais rester ici parce que c'est ce que je veux et que je veux continuer à parler de tout cela.


He should have stayed here, because he might have learned something.

Il aurait dû rester avec nous, parce qu’il aurait peut-être appris quelque chose.


That park was dedicated by the then Minister of Veterans Affairs, Albina Guarnieri, who unfortunately had to stay here because Smokey Smith had to be received here.

Le parc a été inauguré par la ministre des Anciens combattants de l’époque, Mme Albina Guarnieri, qui n’a malheureusement pas pu se déplacer parce qu’elle recevait Smokey Smith ici à Ottawa.


I would have voted in favour had there been a ‘Fatuzzo allowance’: that is, I would vote for it if the allowances of all the interpreters who have to stay here because Mr Fatuzzo delivers too many explanations of vote, and of Presidency officials and even the President, were doubled in a specific allowance for having to listen to the numerous explanations of vote delivered by Mr Fatuzzo.

J'aurais voté en faveur s'il y avait eu une "indemnité Fatuzzo" : je voterais donc en faveur si nous décidions d'instaurer, pour tous les interprètes qui sont contraints de rester parce que je donne si souvent ses explications de vote, ainsi que pour les fonctionnaires de la présidence et le Président, un doublement de l'indemnité.


I would have voted in favour had there been a ‘Fatuzzo allowance’: that is, I would vote for it if the allowances of all the interpreters who have to stay here because Mr Fatuzzo delivers too many explanations of vote, and of Presidency officials and even the President, were doubled in a specific allowance for having to listen to the numerous explanations of vote delivered by Mr Fatuzzo.

J'aurais voté en faveur s'il y avait eu une "indemnité Fatuzzo" : je voterais donc en faveur si nous décidions d'instaurer, pour tous les interprètes qui sont contraints de rester parce que je donne si souvent ses explications de vote, ainsi que pour les fonctionnaires de la présidence et le Président, un doublement de l'indemnité.


– (SV) Mr President, I am staying here because I have been told that, if one is to hand in explanations of vote, one should be present in the Chamber.

- (SV) Monsieur le Président, je reste ici parce que l’on m’a expliqué qu’il fallait être présent dans l’hémicycle pour être autorisé à déposer des explications de vote.


– (FR) Mr President, I am sorry you are forced to stay here for a while – I know you are hungry. But – and I am speaking to you as a Vice-President – it just goes to show the extent to which this period of explanations of vote attracts Members’ attention and how appropriate it would be, in the restructuring you are currently looking at, to examine whether explanations of vote on major issues should not take place – as used to happen – before the vote and not at a time when everyone gets bored because all we can do is st ...[+++]

- Monsieur le Président, je regrette que vous soyez obligé de rester encore ici quelque temps - je sais que vous aviez faim - mais ceci montre un peu combien - et c'est en tant que vice-président que je m'adresse à vous - cette période des explications de vote attire l'attention des collègues et comment, dans le processus de restructuration que vous êtes en train d'étudier, il conviendrait d'examiner si, en ce qui concerne les grands thèmes, il ne serait pas opportun que les explications de vote puissent avoir lieu - comme c'était le cas dans le temps - avant le vote et non pas à un moment où tout le monde s'ennuie parce nous ne pouvons ...[+++]


She will be deported in the next few days but her husband, who assaulted her, will stay here because he is remarried to a Canadian woman, and has thus acquired permananent resident status.

Elle va être déportée dans les jours qui viennent, et son mari, qui l'a violentée, est ici comme résident permanent parce qu'il s'est remarié à une Canadienne, et il a donc reçu sa résidence permanente.


The Chair: Honourable senators, I will ask Mr. Lalonde, Mr. Nowak, and Mr. Halley to stay here, because some of the questions may well relate to your area of expertise.

Le président : Honorables sénateurs, j'aimerais demander à MM. Lalonde, Nowak et Halley de demeurer parmi nous, car nos prochaines questions peuvent se rapporter à leur champ d'expertise.




Anderen hebben gezocht naar : allowed to stay     individual stays here     stays here because     going to stay     stay here     stay here because     about this some     should have stayed     have stayed here     stayed here because     had to stay here because smokey     have to stay     favour had     staying     staying here     staying here because     forced to stay     gets bored because     sorry     will stay     will stay here     halley to stay     stay here because     because some     stay here because smokey     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stay here because smokey' ->

Date index: 2025-07-16
w