Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «started 14 years ago and has had some modest success » (Anglais → Français) :

It started 14 years ago and has had some modest success with about 4 000 participants – which, if you think about it, is not such a huge number in the overall European Union.

Ce système, qui a vu le jour il y a 14 ans, a rencontré un succès modeste, puisqu’il ne compte que 4 000 participants - ce qui, si l’on y réfléchit bien, n’est pas un chiffre énorme à l’échelle de l’ensemble de l’Union européenne.


It started 14 years ago and has had some modest success with about 4 000 participants – which, if you think about it, is not such a huge number in the overall European Union.

Ce système, qui a vu le jour il y a 14 ans, a rencontré un succès modeste, puisqu’il ne compte que 4 000 participants - ce qui, si l’on y réfléchit bien, n’est pas un chiffre énorme à l’échelle de l’ensemble de l’Union européenne.


G. whereas the latest round of peace talks that started a year ago has had no success;

G. considérant que le dernier cycle de pourparlers de paix qui a commencé il y a un an n'a pas été couronné de succès;


Since I started my medical career some 30 years ago, biomedical research has had an impact on pediatric illnesses and has made some incredible advances on the outcomes of many serious diseases.

Depuis le début de ma carrière en médecine il y a environ 30 ans, la recherche biomédicale a eu des retombées sur les maladies infantiles et a entraîné des progrès incroyables concernant l'issue de nombreuses maladies graves.


We understand the biomass has gone down, but I just can't help but think, had we started three years ago making some adjustments in the harvest, in synchronization with that biomass, instead of holding on, today we could have had a situation where, yes, it would have been very difficult; it would have been tight, yet the industry could have been viable.

Nous savons que la biomasse a diminué, mais je ne peux pas m'empêcher de penser que si nous avions commencé, il y a trois ans, à réduire un peu les captures, en même temps que la biomasse diminuait, au lieu de maintenir leur rythme, la situation actuelle aurait quand même été très difficile, mais le secteur aurait pu être viable.


A couple of years ago at the United Nations, the Inter-Parliamentary Union had some presentations on countries where there has been some success around increasing women's participation in the electoral process.

Il y a quelques années, aux Nations Unies, l'Union interparlementaire a fait quelques exposés sur des pays où on avait réussi à accroître la participation des femmes au processus électoral.


When we started to look at this proposal we had to bear in mind that it came out of the original discussions on the control of VOC emissions from some years ago when we first looked at the problem: the emission of VOCs from large industrial plants, from large garages, from large petrol stations and so forth.

Lorsque nous avons commencé à examiner cette proposition, nous avons dû garder à l’esprit qu’elle émanait des discussions initiales sur le contrôle des émissions de COV, il y a quelques années, quand nous avons abordé le problème pour la première fois: l’émission de COV provenant de grandes installations industrielles, de grands garages, de grandes stations-service, etc.


– (NL) Mr President, when I started out in politics some thirty years ago, and I went along to the preliminary meeting of the Mexico World Conference on Women, which took place in New York, I accompanied the only female diplomat our country had at the time.

- (NL) Monsieur le Président, lorsque je me suis lancée dans la politique il y a environ trente ans et que je me suis rendue à la réunion préparatoire de la Conférence mondiale des Nations unies sur la femme à Mexico, qui se déroulait à New York, j’accompagnais la seule diplomate de notre pays à cette époque.


And it is an idea that has some merit, but I'm still a little cautious about it, because there was an OECD study a couple of years ago that recorded the finding that most of the open access experiments about the world had failed to yield the degree of increased competition the people had hoped for when they were ...[+++]

L'idée a un certain mérite, mais je suis toujours un peu sur mes gardes, parce que dans une étude de l'OCDE d'il y a quelques années, on constatait que la plupart des tentatives de liberté d'accès dans le monde n'avaient pas réussi à augmenter la concurrence espérée à leur début.


- 2 - The document is thus a logical follow-up of the reform of the CAP which started some years ago, in which the debate based on the "Green Paper" has had a crucial role to play.

- 2 - Le document constitue ainsi la consequence logique du processus de reforme de la PAC entamee depuis quelques annees, et dans lequel le debat sur la base du "Livre Vert" a joue un role crucial.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'started 14 years ago and has had some modest success' ->

Date index: 2021-06-19
w