Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «start by congratulating senator » (Anglais → Français) :

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.

Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.


Honourable senators, again I start by congratulating Senator John Wallace for the excellent speech he gave in introducing this bill in this chamber.

Honorables sénateurs, encore une fois, je tiens tout d'abord à féliciter le sénateur John Wallace de son excellent discours de présentation de ce projet de loi au Sénat.


Hon. Joan Fraser: Honourable senators, I would like to start by congratulating Senator Finley for initiating this debate on an extremely important subject to which we should all pay careful attention.

L'honorable Joan Fraser : Honorables sénateurs, je voudrais commencer en félicitant le sénateur Finley, qui a lancé ce débat sur un sujet extrêmement important auquel nous devrions tous faire très attention.


– (FR) Madam President, Commissioner, I would like to start by congratulating the rapporteur, Mrs Matias, on her work. I would also like to congratulate the Council and the Commission, since we have finally reached agreement on this extremely important directive on combating organised crime linked to falsified medicines.

– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je voudrais d’abord féliciter notre rapporteure, Marisa Matias, pour le travail qu’elle a accompli, ainsi que le Conseil et la Commission, puisque nous avons enfin trouvé un accord sur cette directive particulièrement importante qui porte sur la lutte contre cette criminalité organisée que représente, malheureusement, la contrefaçon de médicaments.


That said, in connection with this Bill S-12 concerning personal watercraft in navigable waters, I must start by congratulating Senator Spivak for her hard work on this and her devotion to helping improve the quality of life for those who live along our country's waterways.

Cela étant dit, en ce qui a trait au projet de loi S-12 concernant les motomarines dans les eaux navigables, d'entrée de jeu, permettez- moi de féliciter madame le sénateur Spivak pour son travail acharné dans ce dossier et pour son dévouement à vouloir améliorer la qualité de vie des riverains de notre pays.


Hon. Céline Hervieux-Payette: Honourable senators, I would like to start by congratulating Senator Spivak on her efforts to protect the environment and ensure the safety of our navigable waters.

L'honorable Céline Hervieux-Payette : Honorables sénateurs, j'aimerais tout d'abord féliciter madame le sénateur Spivak pour sa démarche en vue d'assurer la protection de l'environnement et la sécurité sur nos cours d'eau navigables.


Hon. Roch Bolduc: Honourable senators, I should like to start by congratulating Senator Murray for having shared his opinion on the report.

L'honorable Roch Bolduc: Honorables sénateurs, je voudrais d'abord féliciter le sénateur Lowell Murray pour avoir donné son opinion sur le rapport.


– (EL) Mr President, may I start by congratulating you and wishing you all the best for your term in office. May I also congratulate Mr Gahrton on a job very well done and on the skill he demonstrated in reconciling the basic positions of the various political groups on the individual issues and setting them out in his report.

- (EL) Monsieur le Président, après vous avoir félicité et adressé mes meilleurs vœux à l’occasion de votre entrée en fonction à la présidence, je voudrais également féliciter mon collègue, M. Gahrton, pour son excellent travail et l’aptitude qu’il a démontrée de combiner et de formuler, dans son rapport, les positions fondamentales des différents groupes politiques sur diverses questions.


– (EL) Mr President, may I start by congratulating you and wishing you all the best for your term in office. May I also congratulate Mr Gahrton on a job very well done and on the skill he demonstrated in reconciling the basic positions of the various political groups on the individual issues and setting them out in his report.

- (EL) Monsieur le Président, après vous avoir félicité et adressé mes meilleurs vœux à l’occasion de votre entrée en fonction à la présidence, je voudrais également féliciter mon collègue, M. Gahrton, pour son excellent travail et l’aptitude qu’il a démontrée de combiner et de formuler, dans son rapport, les positions fondamentales des différents groupes politiques sur diverses questions.


– I would like to start by congratulating Mrs Cederschiöld on her excellent report and the recommendations contained therein.

- (EN) Je voudrais tout d'abord féliciter Mme Cederschiöld pour son excellent rapport et les recommandations qu'il contient.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'start by congratulating senator' ->

Date index: 2022-07-08
w