Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Text

Traduction de «spouses dfait employees have felt » (Anglais → Français) :

In many cases, I am not sure that our employees have felt the need for a third party to represent them.

Dans de nombreux cas, je ne suis pas certain que nos employés aient senti la nécessité de se faire représenter par un tiers.


I will make inquiries because many spouses of DFAIT employees have felt that if they were moved to other parts of the world they would suffer professionally and financially.

Je vais me renseigner parce que de nombreux conjoints d'employés du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international estiment que, s'ils sont affectés dans d'autres régions du monde, ils en souffrent sur les plans professionnel et financier.


I was the spouse of a federal government (non-DFAIT) employee posted to the Canadian Embassy

J'étais l'époux d'une employée du gouvernement fédéral (non rattachée au MAECI) en poste à l'ambassade du Canada.


The situation of spouses and life partners of self-employed workers – who contribute to the activities and earnings of the business without having the status of an employee or business partner – could not be satisfactorily addressed in the 1986 Council directive.

La situation des conjoints et des partenaires de vie des travailleurs indépendants - qui contribuent aux activités et aux résultats de l’entreprise, sans avoir le statut d’employé ou de partenaire commercial - n’a pas pu être abordée de manière satisfaisante dans la directive du Conseil 1986.


[Text] Question No. 184 Mr. Bill Casey: With regard to the government’s position and actions regarding employment insurance (EI) benefits for spouses of employees of the government or private sector employees who have been posted overseas and who are unable to receive unemployment insurance benefits, even though these citizens are still registered in constituencies across Canada: (a) how many spouses of Canadian diplomats, Canadian foreign-service employees or private sector employees have fil ...[+++]

[Texte] Question n 184 M. Bill Casey: Au sujet de la position du gouvernement et des mesures qu’il a prises concernant les prestations d’assurance-emploi (AE) pour les conjoints des employés du gouvernement ou du secteur privé qui ont été affectés à l’étranger et qui ne peuvent toucher des prestations d’AE même si ces citoyens sont toujours inscrits dans des circonscriptions canadiennes: a) combien de conjoints de diplomates canadiens, d’employés canadiens du service extérieur canadien ou d’employés du secteur privé ont déposé des pla ...[+++]


(Return tabled) Question No. 184 Mr. Bill Casey: With regard to the government’s position and actions regarding employment insurance (EI) benefits for spouses of employees of the government or private sector employees who have been posted overseas and who are unable to receive unemployment insurance benefits, even though these citizens are still registered in constituencies across Canada: (a) how many spouses of Canadian diplomats, Canadian foreign-service employees or private sector employees ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 184 M. Bill Casey: Au sujet de la position du gouvernement et des mesures qu’il a prises concernant les prestations d’assurance-emploi (AE) pour les conjoints des employés du gouvernement ou du secteur privé qui ont été affectés à l’étranger et qui ne peuvent toucher des prestations d’AE même si ces citoyens sont toujours inscrits dans des circonscriptions canadiennes: a) combien de conjoints de diplomates canadiens, d’employés canadiens du service extérieur canadien ou d’employés du secteur privé o ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spouses dfait employees have felt' ->

Date index: 2024-05-06
w