Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comprehend spoken Arabic
Interpret spoken Arabic
Interpret spoken Belarusian
Listen to Albanian
Make sense of spoken Belarusian
Oral input
Speech command
Speech control
Speech input
Spoken command
Spoken input
Understand Albanian speech
Understand Arabic speech
Understand Belarusian speech
Understand spoken Albanian
Understand spoken Arabic
Understand spoken Belarusian
Understanding spoken Albanian
Voice command
Voice control

Vertaling van "spoken their speeches " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
voice command | spoken command | speech command

commande vocale | commande orale | ordre vocal | ordre parlé | ordre verbal


interpret spoken Belarusian | make sense of spoken Belarusian | understand Belarusian speech | understand spoken Belarusian

comprendre le béliorusse parlé


comprehend spoken Arabic | interpret spoken Arabic | understand Arabic speech | understand spoken Arabic

comprendre l'arabe par


listen to Albanian | understanding spoken Albanian | understand Albanian speech | understand spoken Albanian

comprendre l'albanais parlé


(their) words written and spoken

leurs écrits et leurs paroles


voice control [ speech control | voice command | spoken command ]

commande vocale [ commande parlée ]


speech input [ oral input | spoken input ]

entrée de parole
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Section 12. In order to secure, for the representatives of Members to the principal and subsidiary organs of the United Nations and to conferences convened by the United Nations, complete freedom of speech and independence in the discharge of their duties, the immunity from legal process in respect of words spoken or written and all acts done by them in discharging their duties shall continue to be accorded, notwithstanding that t ...[+++]

Section 12. En vue d’assurer aux représentants des Membres aux organes principaux et subsidiaires des Nations Unies et aux conférences convoquées par l’Organisation une complète liberté de parole et une complète indépendance dans l’accomplissement de leurs fonctions, l’immunité de juridiction en ce qui concerne les paroles ou les écrits ou les actes émanant d’eux dans l’accomplissement de leurs fonctions continuera à leur être accordée, même après que ces personnes auront cessé d’être les représentants des Membres.


(4) In order to secure, for the representatives of a member to the principal and subsidiary organs of UNESCO and to conferences convened by UNESCO or the Institute in UNESCO’s name, complete freedom of speech and independence in the discharge of their duties, the immunity from legal process in respect of words spoken or written and all acts done by them in discharging their duties continues to be accorded, notwithstanding that the ...[+++]

(4) En vue d’assurer aux représentants d’un membre auprès des organes principaux et subsidiaires de l’UNESCO et aux conférences convoquées par elle ou en son nom par l’Institut une complète liberté de parole et une complète indépendance dans l’accomplissement de leurs fonctions, l’immunité de juridiction en ce qui concerne les paroles ou les écrits ou les actes émanant d’eux dans l’accomplissement de leurs fonctions continue à leur être accordée, même après que ces personnes ont cessé d’être les représentants d’un membre.


11. In order to secure within Canada, for the Representatives of Member States to meetings and conferences convened by the Organization, complete freedom of speech and independence in the discharge of their duties, the immunity from legal process in respect of words spoken or written and all acts done by them in discharging their duties will continue to be accorded, notwithstanding that the persons concerned are no longer Represent ...[+++]

11. En vue d’assurer, au Canada, aux représentants d’un État membre aux réunions et conférences convoquées par l’Organisation une complète liberté de parole et une complète indépendance dans l’exécution de leurs fonctions, l’immunité de juridiction pour les paroles ou les écrits ou les actes émanant d’eux dans l’accomplissement de leurs fonctions continue de leur être accordée, même après que ces personnes ont cessé d’être les représentants d’un État membre.


The reason I say that is I find it really interesting that members opposite who have spoken here have begun their speeches by saying that the government is heavy handed, that the reason we are having this debate is that we have had too many motions of time allocation and that they do not like the way the government is operating and doing business.

Si je dit cela, c'est parce que je trouve vraiment intéressant que les députés d'en face soient intervenus pour dire que le gouvernement est autoritaire, que si nous avons ce débat c'est parce que nous avons eu trop de motions d'attribution de temps et qu'ils n'aiment pas la façon de procéder du gouvernement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Franco Frattini, Vice-President of the Commission (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to thank the Members who have spoken; their speeches have given me many useful ideas.

Franco Frattini, vice-président de la Commission. - (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens à remercier les députés qui se sont exprimés; leurs interventions m’ont donné plein d’idées utiles.


Franco Frattini, Vice-President of the Commission (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to thank the Members who have spoken; their speeches have given me many useful ideas.

Franco Frattini, vice-président de la Commission . - (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens à remercier les députés qui se sont exprimés; leurs interventions m’ont donné plein d’idées utiles.


− (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would first like to thank all my fellow Members who have spoken this morning for the high standard of their speeches. The sheer number of them clearly demonstrates the level of interest in this issue.

- Monsieur le Président, Monsieur le commissaire, mes chers collègues, je voudrais tout d’abord remercier tous les collègues qui ont pris la parole ce matin pour la qualité de leurs interventions, leur nombre montrant bien l’intérêt suscité par cette question.


19. Supports the proposals to develop language-related professions and industries; all European languages will need new technologies such as speech processing, voice recognition and so on, as well work on terminology, developing language teaching, certification and testing; otherwise lesser-used languages will be left behind with their linguistic social space taken over by the more widely spoken languages;

19. approuve les propositions visant au développement des professions et des secteurs d'activité liés aux langues; estime que toutes les langues européennes devront faire appel aux nouvelles technologies, comme le traitement de la parole, la reconnaissance vocale, etc., de même qu'aux travaux terminologiques, ainsi qu'au développement de l'enseignement, de la certification et de l'évaluation dans le domaine linguistique, faute de quoi les langues les moins répandues seront reléguées et verront leur espace sociolinguistique envahi par les langues les plus parlées;


20. Supports the proposals to develop language-related professions and industries; all European languages will need new technologies such as speech processing, voice recognition and so on, as well work on terminology, developing language teaching, certification and testing; otherwise lesser-used languages will be left behind with their linguistic social space taken over by the more widely spoken languages - especially English;

20. approuve les propositions visant au développement des professions et des secteurs d'activité liés aux langues; toutes les langues européennes devront faire appel aux nouvelles technologies, comme le traitement de la parole, la reconnaissance vocale, etc., de même qu'aux travaux terminologiques, ainsi qu'au développement de l'enseignement, de la certification et de l'évaluation dans le domaine linguistique, faute de quoi les langues moins répandues seront reléguées et verront leur espace sociolinguistique absorbé par les langues les plus parlées, particulièrement l'anglais;


By way of example, whenever I make a speech in the Gaspé and the Magdalen Islands, I make sure that I deliver a part of it in English so that the communities' English- speakers can hear their language being spoken.

À titre d'exemple, lorsque je prononce un discours dans la région de la Gaspésie et des Îles de la Madeleine, je m'assure qu'une partie de ce discours soit en anglais afin de permettre aux anglophones de ces communautés d'entendre leur langue.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spoken their speeches' ->

Date index: 2021-03-26
w