Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «spoke-once said something » (Anglais → Français) :

When Senator Kenny spoke, he said something to the effect that committees do not operate rigidly but loosely.

Quand le sénateur Kenny a pris la parole, il a dit en quelque sorte que les comités fonctionnent selon un cadre non pas rigide, mais souple.


– (FR) The Polish socialist, Mrs Grabowska, who spoke earlier, said something very interesting, to the effect that every State needed a constitution.

- L’oratrice socialiste polonaise précédente, Mme Grabowska, a dit quelque chose de très intéressant: elle a dit que tout État avait besoin d’une constitution.


– (FR) The Polish socialist, Mrs Grabowska, who spoke earlier, said something very interesting, to the effect that every State needed a constitution.

- L’oratrice socialiste polonaise précédente, Mme Grabowska, a dit quelque chose de très intéressant: elle a dit que tout État avait besoin d’une constitution.


Maryon Pearson, who was also married to a prime minister, once said something like, behind every great man there is a truly astonished woman.

Maryon Pearson, elle aussi épouse d'un premier ministre, a déclaré un jour que «derrière chaque grand homme se trouvait une femme vraiment étonnée».


The summit at Hampton Court was what I warned it would be: something of a talking shop – or even a talking palace. And I think that Mr Straw’s speech was as Churchill once said ‘a pudding without a theme’.

Le sommet de Hampton Court a été ce que j’avais dit qu’il serait: une sorte de souk, voire de grand bazar. Et je trouve que le discours de M. Straw a été, pour paraphraser Winston Churchill, «un ensemble sans sujet».


President Arafat said something yesterday on television which he had never said or which, at least, I had never heard: he spoke of the State of Israel as a Jewish State.

Hier, le président Arafat a dit à la télévision ce qu’il n’avait jamais dit ou, à tout le moins, que je n’avais jamais entendu : il a parlé de l’État d’Israël comme d’un État juif.


President Arafat said something yesterday on television which he had never said or which, at least, I had never heard: he spoke of the State of Israel as a Jewish State.

Hier, le président Arafat a dit à la télévision ce qu’il n’avait jamais dit ou, à tout le moins, que je n’avais jamais entendu : il a parlé de l’État d’Israël comme d’un État juif.


René Lévesque-a man whom I really appreciated and who came from a Gaspe community close to that of the hon. member who just spoke-once said something with which I fully agree, namely that Quebecers were those who lived in Quebec, regardless of their origin.

Je veux juste reprendre le fait que René Lévesque-qui est un homme que j'ai bien apprécié, qui était Gaspésien d'ailleurs qui venait de tout près de chez monsieur le député qui vient de parler-avait dit, et j'ai toujours fait mien ce dicton, que les Québécois étaient ceux qui vivaient en sol québécois, peu importe leur origine, le lieu où ils sont nés.


And then in clause 103, it says: 103 (1) If a railway company and an owner of land adjoining the company's railway do not agree on the construction of a crossing across the railway, the Agency, on the application of the owner, may order the company to construct a suitable crossing if the Agency considers- I made the same comment this morning, because the hon. member's colleague who spoke before said something else.

Et je poursuis avec l'article 103. 103 (1) Si la compagnie de chemin de fer et le propriétaire d'une terre contiguë au chemin de fer ne s'entendent pas sur la construction d'un passage croisant celui-ci, l'Office peut, sur demande du propriétaire, ordonner à la compagnie de construire un passage convenable s'il juge [ .] J'ai fait ce commentaire ce matin, puisque son collègue qui l'a précédé avait indiqué autre chose.


Voltaire once said something to the effect that history does not repeat itself, man does.

Voltaire a dit à peu près ceci: l'histoire ne se répète pas, mais c'est l'homme qui fait l'histoire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spoke-once said something' ->

Date index: 2021-07-16
w