I think that it is important, Mr President-in-Office of t
he Council, that it should be known that Members from acros
s the Mediterranean spectrum who met in Bari, without any distinction in terms of politics, three days
before the Seville summit, unanimously adopted a resolution clearly supporting each and every one of the guidelines agreed in Seville: to promote integration policies ensuring the respect of the rights and freedoms o
...[+++]f immigrants that legally live in the European Union, and also respect on their part for their obligations as citizens and for the values of civil society; making association and cooperation agreements a tool for joint responsibility in managing migratory flows; and adopting the necessary measures to evaluate and ensure the effective application of the agreements.Monsieur le Président en exercice du Conseil, il me semble important de spécifier que, t
rois jours avant le sommet de Séville, les députés de tout l’arc méditerranéen, réunis à Bari sans, qui plus est, distinction de tendance politique, ont adopté à l’unanimité une résolution soutenant clairement toutes les lignes directrices approuvées à Séville : lancer des politiques d’intégration qui garantissent le respect des droits et des libertés des immigrés résidant légalement dans l’Union européenne et également le respect, de la part de ceux-ci, de leurs obligations en tant que citoyens ainsi que de l’ensemble des valeurs de la société civile
...[+++] ; faire des accords d’association et de coopération l’instrument de coresponsabilité de la gestion des flux migratoires ; et adopter les mesures nécessaires pour évaluer et garantir l’application effective des accords.