I think that it is important, Mr President-in-Office of the Council, that it should be known that Memb
ers from across the Mediterranean spectrum who met in Bari, without any distinction in terms of politics, three days before the Seville summit, unanimously adopted a resolution clearly supporting each and every one of the guidelines agreed in Seville: to promote integration policies ensuring the respect of the rights and freedoms of immigrants that legally live in the European Union, and also respect on their part for their obligations as citizens and for the values of civil society; making association and cooperation agreements a tool
...[+++]for joint responsibility in managing migratory flows; and adopting the necessary measures to evaluate and ensure the effective application of the agreements.Monsieur le Président en exercice du Conseil, il me semble important de spécifier que, trois jours avant le sommet de Séville, les dé
putés de tout l’arc méditerranéen, réunis à Bari sans, qui plus est, distinction de tendance politique, ont adopté à l’unanimité une résolution soutenant clairement toutes les lignes directrices approuvées à Séville : lancer des politiques d’intégration qui garantissent le respect des droits et des libertés des immigrés résidant légalement dans l’Union européenne et également le respect, de la part de ceux-ci, de leurs obligations en tant que citoyens ainsi que de l’ensemble des valeurs de la société civile
...[+++] ; faire des accords d’association et de coopération l’instrument de coresponsabilité de la gestion des flux migratoires ; et adopter les mesures nécessaires pour évaluer et garantir l’application effective des accords.