Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "speakers have done " (Engels → Frans) :

But it is an unfortunate thing that could be remedied by the Chair taking, admittedly, new responsibilities but not responsibilities that are totally out of character with what Speakers have done in other Parliaments, to intervene on behalf of the collective rights of parliamentarians to adequate debate on a matter of obvious national importance.

Mais la présidence pourrait réparer ce geste malheureux en assumant des responsabilités qui sont vraiment nouvelles, mais qui ne sont pas totalement en désaccord avec ce que les présidents ont fait au cours d'autres législatures, et qui consistent à intervenir en invoquant les droits collectifs des parlementaires à un débat convenable sur une question d'une importance nationale évidente.


I think previous speakers have done a good job of describing what the key issues will be in terms of discussion at Buenos Aires.

Je crois que les témoins précédents ont bien décrit les questions clés dont discutera à Buenos Aires.


I would like to stress, as previous speakers have done this evening, the urgency for the Commission to carry out an evaluation of the current measures as quickly as possible and on the basis of this evaluation to draw up a new proposal that can be dealt with at the same time as the reform of the common fisheries policy, rather than after it. I wanted to draw your attention to this point, Commissioner, and I note your readiness to speed up the drafting of the proposal.

Je me permets d’insister – comme l’ont fait les précédents orateurs ce soir – sur l’urgence pour la Commission de procéder, au plus vite, à l’évaluation des mesures en cours et à l’élaboration, sur cette base, d’une nouvelle proposition en parallèle du processus de réforme de la PCP, et non pas à la fin de celui-ci. Je souhaitais vous rendre, Madame la Commissaire, attentive à ce point, et j’ai pris bonne note de votre volonté d’accélérer l’élaboration ...[+++]


To underline that this is a catalogue of very little progress on the major issues under discussion, she has very carefully listed in paragraph 40 the need for the withdrawal of Turkish troops from Cyprus; in paragraph 47, as other speakers have done, she deplores Turkey’s non-implementation of the Additional Protocol; and then, as others have not mentioned, she refers to the blockage of NATO-EU strategic cooperation beyond the ‘Berlin Plus’ arrangements.

Pour souligner qu’il s’agit d’une liste de progrès minimes dans les grands dossiers abordés, la rapporteure rappelle soigneusement, au paragraphe 40, la nécessité d’un retrait des troupes turques de Chypre. Au paragraphe 47, comme d’autres orateurs, elle déplore l’absence de mise en œuvre du protocole additionnel par la Turquie; et ensuite, ce que d’autres n’ont pas mentionné, elle fait référence au blocage de la coopération stratégique OTAN-UE au-delà des accords «Berlin Plus»


Thirdly, however, I would like to point out, as previous speakers have done, that this is not the end of the story.

Enfin, je tiens à préciser, tout comme l’ont fait les intervenants précédents, que ce n’est pas la fin de l’histoire.


As previous speakers have done, we must hang on to the fundamental truth that the Agency has performed well and that we can take much satisfaction in that.

D'une manière générale, il faut retenir, comme des orateurs précédents l'ont dit, que l'Agence a fait du bon travail et que nous pouvons être très satisfaits.


You, Mr. Speaker, have done an excellent job since your election and I am certain that when the member for Esquimalt Juan de Fuca waived the Mace in front of your chair his anger and frustration were not directed at you personally or at the authority of your office.

Monsieur le Président, depuis votre élection, vous faites un excellent travail et je suis certain que, lorsque le député de Esquimalt—Juan de Fuca a brandi la masse devant votre fauteuil, sa colère et sa frustration n'étaient pas dirigées contre vous personnellement ni contre l'autorité rattachée à votre charge.


I would like to stress this – as some speakers have done – but I would also like to say that it is not a question of opposing any particular energy source or waging a war against it in favour of another.

Je tiens à insister sur ce point - comme l'a fait un des intervenants - mais je tiens également à dire qu'il ne s'agit pas de s'opposer à une source d'énergie concrète ni de se lancer en guerre contre elle au profit d'une autre.


You, Mr. Speaker, have done a marvellous job in the independence and integrity that you have upheld so well in this House.

Vous, monsieur le Président, avez merveilleusement réussi à maintenir l'indépendance et l'autorité dans cette Chambre.


Mr. Peter Milliken (Parliamentary Secretary to Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, having done the negotiating, I think you would find, in light of what has happened, that we are quite prepared to ensure when the bill comes up for debate that time be permitted to the New Democratic Party to participate in the debate on the bill which otherwise might be jeopardized by some other arrangement.

M. Peter Milliken (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, ayant participé aux négociations, je crois que vous constaterez que, compte tenu de ce qui s'est passé, nous sommes tout à fait prêts à veiller à ce que, lorsque ce projet de loi sera soumis à notre examen, le Nouveau Parti démocratique ait la possibilité de participer au débat, lequel risque autrement d'être compromis par un autre arrangement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speakers have done' ->

Date index: 2023-05-28
w