Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "speaker has already mentioned some " (Engels → Frans) :

In connection with this, a reference to the aeronautical information portal has been added to paragraph 2 as this service is already to some extent integrated in the Network Manager, but not expressly mentioned in the Regulation.

Dans le même ordre d'idées, une référence au portail d’information aéronautique a été ajoutée dans le paragraphe 2, s’agissant d’un service déjà intégré dans une certaine mesure au gestionnaire de réseau sans être expressément mentionné dans le règlement.


– (DE) Mr President, the previous speaker has already mentioned some of the details of this resolution.

– (DE) Monsieur le Président, le précédent orateur a déjà mentionné quelques détails de cette résolution.


Some airports mentioned that what the Directive enables was already possible under national law.

Certains aéroports signalent que ce que la directive permet était déjà possible dans le cadre du droit national.


Some areas below are already included in the above mentioned strategy paper of the Commission.

Certains domaines décrits ci-après sontjà inclus dans le document de stratégie de la Commission.


As mentioned in section 4, various new features and improvements have already been integrated in the current Culture programme, thereby anticipating in some cases the evaluator's recommendations.

Comme indiqué au point 4, diverses nouveautés et améliorations ont déjà été intégrées dans le programme Culture actuel, devançant ainsi certaines recommandations de l’évaluateur.


At the risk of repeating what some speakers have already mentioned, I would point out that our proposal will contain a separate chapter on multi-level governance, setting out our stall and calling on all stakeholders to cooperate in the drafting of operative programmes in the regions.

Au risque de répéter ce que certains orateurs ont déjà mentionné, je soulignerai que notre proposition contiendra un chapitre séparé sur la gouvernance à plusieurs niveaux, qui exposera nos propositions et invitera toutes les parties prenantes à coopérer à l’élaboration de programmes opérationnels dans les régions.


In my opinion, consumer protection in this area requires minimal legal underpinning at the very least, and I agree with the rapporteur and congratulate him on his report and for seeing the matter in such a constructive way, in favour of vulnerable groups such as children and young people in particular, as some earlier speakers have already mentioned.

Selon moi, la protection des consommateurs requiert dans ce domaine à tout le moins un minimum de réglementation. Dès lors, je rejoins le rapporteur et le félicite pour le document produit et pour son approche à la fois constructive et favorable - comme l’ont déjà souligné certains des orateurs qui m’ont précédé - aux groupes vulnérables que sont les enfants et les jeunes gens.


As already mentioned above, for some of the other actions (e.g. cooperative systems), a more comprehensive approach may be needed in order to address the various issues (funding, standardisation, greater coordination of stakeholders, governance linked to deployment etc.) that go beyond the scope of possible specifications.

Comme indiqué plus haut, pour certaines des autres actions (par exemple, les systèmes coopératifs), il est possible qu'une approche plus globale soit nécessaire pour résoudre les différentes questions (financement, normalisation, plus grande coordination des parties prenantes, gouvernance en matière de déploiement, etc.) qui sortent du champ d’application des spécifications envisageables.


Even though some of the previous speakers have already mentioned the problems that occurred in specific cases, I should like to emphasise that, so far, the history of the European capitals of culture has by and large been a successful one.

Même si certains orateurs ont déjà mentionné les problèmes qui se sont posés dans des cas spécifiques, permettez-moi de souligner que, jusqu’à présent, les capitales européennes de la culture ont globalement été un succès.


The Commission is committed to a universal postal service, as the European Parliament has shown on several occasions, the postal service is actually, as some speakers have already mentioned, a key factor in social and territorial cohesion.

La Commission s'est, en effet, engagée sur un service postal universel, et le Parlement européen l'a montré à plusieurs reprises, le service postal constitue effectivement, comme l'ont déjà dit certains collègues, un facteur essentiel de cohésion sociale et territoriale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speaker has already mentioned some' ->

Date index: 2023-10-13
w