Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "speak about judeo-christian " (Engels → Frans) :

Can you tell us, first, Mr. Bramadat, how big is the group we are talking about when we talk about religious minorities in Canadian society, as compared to the Judeo-Christian component with which we are familiar and comfortable?

Pouvez-vous nous dire, monsieur Bramadat, en ce qui a trait aux minorités religieuses dans la société canadienne, quelle est la taille du groupe dont nous parlons, comparativement au groupe judéo-chrétien que nous connaissons bien et avec lequel nous sommes à l'aise?


– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, if we consider that hardly anyone is here right now to talk about the question of crucifixes, given that to discuss crucifixes we must invoke the question of subsidiarity, the only logical conclusion is that we find ourselves in a Europe which is ashamed of the historical truth of its own Judeo-Christian roots and the historical truth of Christianity which, as Goethe said, is the common language of Europe.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, si nous considérons que pratiquement tout le monde est présent aujourd’hui pour parler de la question des crucifix, et puisque pour en parler, nous devons invoquer la question de la subsidiarité, la seule conclusion logique est que nous nous trouvons dans une Europe honteuse de la vérité historique de ses racines judéo-chrétiennes et de la vérité historique du christianisme qui, comme l’a dit Goethe, est la langue commune de l’Europe.


We do not speak about new minorities there. Christians are among ancient traditional inhabitants in these countries.

Or, il ne s’agit pas de nouvelles minorités: les chrétiens sont des habitants traditionnels de longue date de ces pays.


– (PL) Mr President, I, too, would like to speak about the discrimination experienced by Christians in Africa and Asia, but I am going to speak, of course, about our strategy on an extremely important matter.

– (PL) Monsieur le Président, je souhaiterais moi aussi parler de la discrimination subie par les chrétiens d’Afrique et d’Asie, mais je vais naturellement m’en tenir à la stratégie et à un point très important de celle-ci.


This is a real problem, and the Parliament of a Christian Europe, Christian traditions and a Christian heritage must speak about it.

Il s’agit d’un problème réel et le Parlement d’une Europe chrétienne, de traditions chrétiennes et d’un héritage chrétien doit en parler.


It is not – as is written in the minority opinion – about precepts of an almost parareligious nature; clause 3 states specifically that fundamental European values, although based on the Judeo-Christian legacy, but also encompassing the values of the Enlightenment, do not stand in the way of the accession of a Muslim state in principle.

Il ne s’agit pas - comme cela a été écrit dans l’opinion minoritaire - de préceptes d’ordre para-religieux; le paragraphe 3 constate explicitement que les valeurs fondamentales européennes, bien qu’elles s’inspirent de l’héritage judéo-chrétien mais aussi de la philosophie des lumières ne s’opposent pas en principe à l’adhésion d’un État musulman.


Is the termination of a person's life by someone who believes that they are acting on compassionate grounds an act of murder as defined by the Criminal Code or an act of mercy that should not only go unpunished but should be regarded as an act of comfort and care toward one who is terminally ill? And what about the Judeo-Christian doctrine about the sanctity of life?

Est-ce que la suppression de la vie d'une personne par quelqu'un qui croit agir par compassion représente un meurtre tel que défini par le Code criminel ou un acte de clémence qui non seulement ne doit pas entraîner un châtiment, mais doit être vu comme un acte de consolation et de bienveillance à l'égard d'un malade en phase terminale, et que faut-il penser de la doctrine judéo-chrétienne sur le caractère sacré de la vie?


When we speak about morality, do we speak about Judeo-Christian morality?

Lorsqu'on parle de moralité, parle-t-on de la moralité judéo-chrétienne?


When we conducted a demographic study in the defence committee on recruiting, we saw a situation where unless there was a massive input of visible minorities by about 2012, two things will happen: One, there will not be enough White, anglophone, francophone, Judeo-Christians recruited or available, and two, there could be a backlash from the White, anglophone, francophone, Judeo-Christians asking why their kids are in the military and no one else is playing?

Lorsque le comité de la défense a effectué une étude démographique du recrutement, on y a entrevu les deux conséquences suivantes d'ici 2012, à moins qu'on assiste à un afflux considérable de recrues des minorités visibles : d'abord, il n'y aura pas suffisamment de recrues ou de gens disponibles provenant des Blancs, anglophones, francophones ou judéo- chrétiens et en second lieu, on pourrait assister à un ressac de la part de ces Blancs, anglophones, francophones et judéo-chrétiens, lesquels se demanderont pourquoi il n'y a que leurs ...[+++]


I appreciate the freedom to worship in my church each Sunday but have grave concerns about a growing intolerance on the part of government and its bureaucracy for Judeo-Christian beliefs.

J'apprécie d'avoir la liberté de pratiquer ma religion tous les dimanches, mais je me préoccupe sérieusement de l'intolérance croissante du gouvernement envers les croyances judéo-chrétiennes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speak about judeo-christian' ->

Date index: 2023-07-18
w