Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "southern border whereas hamas took " (Engels → Frans) :

B. whereas Hamas has continued to refuse to recognise the state of Israel, and has therefore been a serious obstacle for the peace process in the Middle East; whereas Hamas unilaterally decided to break the truce, despite repeated calls and opposing advice from Arab countries, creating further risk and danger for the Israeli population along the southern border; whereas Hamas took complete control of the Gaza Strip through the u ...[+++]

B. considérant que le Hamas refuse toujours de reconnaître l'État d'Israël et constitue, par conséquent, un sérieux obstacle pour le processus de paix au Moyen-Orient; considérant que le Hamas a décidé unilatéralement de rompre la trêve en dépit des appels réitérés de pays arabes pour l'en dissuader, situation qui a engendré un risque et un danger supplémentaires pour la population israélienne vivant à proximité de la frontière méridionale; considérant que le Hamas a acquis, en juin 2007, la maîtrise complète de la bande de Gaza par le reco ...[+++]


You cannot get here unless you come across either the Atlantic Ocean, the Pacific Ocean, the North Pole or from the U.S.; whereas the southern border of the U.S. is exposed to, by my estimation, maybe three countries that have horrific civil wars going on, without controllable borders between them.

Pour arriver au Canada, il faut passer par l'océan Atlantique, l'océan Pacifique, le pôle Nord ou les États-Unis; alors que les États-Unis ont de l'autre côté de leur frontière sud, si je ne me trompe, quelque chose comme trois pays où sévissent des guerres civiles épouvantables avec des frontières incontrôlables.


F. whereas the firing of rockets from Gaza into Israeli territory has continued, whereas the suicide terrorist attack in Dimona killed and wounded civilians and whereas Hamas took responsibility for both actions,

F. considérant que de nouveaux missiles ont été lancés depuis la bande de Gaza en direction des territoires israéliens, que l'attentat suicide de Dimona à fait des morts et des blessés parmi la population civile et que le Hamas a revendiqué ces deux actions,


B. whereas the border crossings in and out of Gaza have been closed since June 2007, after Hamas took power by military means, and the blockade on the movement of people and goods has increased poverty, paralysed reconstruction and decimated the economy in the Gaza Strip, creating a rampant black market controlled by Hamas, among others; whereas this blockade has not ...[+++]

B. considérant que les points d'entrée et de sortie à la frontière de Gaza sont fermés depuis juin 2007, après que le Hamas eut pris militairement le pouvoir, et que l'embargo sur la circulation des personnes et des marchandises a accru la pauvreté, paralysé la reconstruction et étouffé l'économie dans la bande de Gaza, entraînant la création d'un marché noir généralisé contrôlé par le Hamas, entre autres; considérant que ce blocus n'a pas abouti à la libération de Gilad Shalit, escomptée par les autorités israéliennes et maintes fo ...[+++]


B. whereas the border crossings in and out of Gaza have been closed since June 2007, after Hamas took power by military means, and the blockade on the movement of people and goods has increased poverty, paralysed reconstruction and decimated the economy in the Gaza Strip, creating a rampant black market controlled by Hamas, among others; whereas this blockade has not r ...[+++]

B. considérant que les points d'entrée et de sortie à la frontière de Gaza sont fermés depuis juin 2007, après que le Hamas eut pris militairement le pouvoir, et que l'embargo sur la circulation des personnes et des marchandises a accru la pauvreté, paralysé la reconstruction et étouffé l'économie dans la bande de Gaza, entraînant la création d'un marché noir généralisé contrôlé par le Hamas, entre autres; considérant que ce blocus n'a pas abouti à la libération de Gilad Shalit, escomptée par les autorités israéliennes et maintes foi ...[+++]


C. whereas the island of Malta is situated at the European Union's southern borders, whereas it is a small island of 316 km with a population de 400 000 persons and a population density of 1 200 persons/km and whereas it clearly has limited capacity to receive and accommodate the migrants and asylum seekers who regularly land in large numbers on its shores, particularly since its accession to the European Union,

C. considérant que l'île de Malte est située aux frontières méridionales de l'Union européenne, qu'elle est une petite île de 316 km comptant une population de 400.000 personnes, avec une densité de 1200 personnes/kmet qu'elle possède à l'évidence une capacité limitée pour accueillir et héberger les migrants et les demandeurs d'asile qui débarquent régulièrement en grand nombre sur ses côtes, notamment depuis son adhésion à l'Union européenne,


In the Communication "A dialogue for migration, mobility and security with the southern Mediterranean countries", the Commission took the view that sound border management will be possible only if adequate EU financial resources are mobilised.

Dans sa communication intitulée «Un dialogue pour les migrations, la mobilité et la sécurité avec les pays du Sud de la Méditerranée», la Commission a considéré qu'une bonne gestion des frontières ne sera possible que moyennant la mobilisation de ressources financières suffisantes de l'UE.


whereas on 23 September 2010 the opposition leader Sam Rainsy was sentenced in absentia to 10 years in prison on charges of disinformation and falsifying public documents by the Phnom Penh Municipal Court; whereas his conviction was based on an act of civil disobedience involving the uprooting of six wooden temporary border posts at the Vietnamese-Cambodian border, which is still disputed between the two countries; whereas the action took place in support of villagers wh ...[+++]

considérant que, le 23 septembre 2010, Sam Rainsy a été condamné par contumace par le tribunal municipal de Phnom Penh à 10 ans de prison pour désinformation et falsification de documents publics, que sa condamnation est fondée sur un acte de désobéissance civile, qui a consisté à renverser six bornes en bois marquant temporairement la frontière que le Vietnam et le Cambodge se disputent encore, et que cet acte visait à soutenir des villageois qui affirmaient avoir été spoliés de leurs terres par les Vietnamiens, qui auraient déplacé ...[+++]


Our analysis concludes that the southern border states of Mexico benefitted very little from the passage of NAFTA, whereas the northern states actually experienced an increase in the rate of growth of the per capita income.

D'après notre analyse, les États du sud du Mexique ont très peu profité de l'adoption de l'ALENA alors que les États du nord ont en fait connu une augmentation du taux de croissance du revenu par habitant.


The "Fondation du Forum" has organized several gatherings in recent years bringing together countries from eastern, southern and western Europe. Two years ago in Athens a meeting was held on relations between countries bordering the Mediterranean and in 1993 a similar one took place at Crans Montana on relations between the European Union and the countries of Central and Eastern Europe.

La Fondation du Forum a organisé ces dernières années plusieurs rencontres réunissant des pays de l'Est, du Sud et de l'Ouest de l'Europe, notamment il y deux ans, à Athènes, sur les relations entre les riverains de la Méditerranée et en 1993, à Crans Montana, sur les relations entre l'Union européenne et les Pays d'Europe Centrale et Orientale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'southern border whereas hamas took' ->

Date index: 2024-04-30
w