Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "sometimes i would suggest almost " (Engels → Frans) :

We haven't seen a concerted effort on the ground that would suggest this is taking place, and that would suggest almost a three-front war.

Nous n'avons remarqué aucun effort concerté qui nous laisserait croire à une telle collaboration. Il s'agirait presque d'une guerre sur trois fronts.


The member for Regina—Qu'Appelle certainly espoused his party's ideology with respect to the banking industry and this particular piece of legislation to the point that I almost thought that he would suggest that the nationalization of the banking industry would probably be better for Canadians than having it on an open market basis in the free market system that we now have.

Le député de Regina—Qu'Appelle embrasse très certainement l'idéologie de son parti en ce qui a trait à l'industrie bancaire et à cette mesure législative particulière, et j'en étais même presque venu à croire qu'il serait d'avis que la nationalisation de l'industrie des banques pourrait être préférable pour les Canadiens au système de marché libre que nous connaissons actuellement.


I would suggest that there be policies and formulas for innovation to see how we can help small businesses to get involved, perhaps sometimes through intermediary bodies that help them to pay for the projects or to carry them out.

Je suggère d’établir des politiques et des formules pour l’innovation qui déterminent comment nous pouvons aider les petites entreprises à participer, éventuellement, le cas échéant, par le truchement d’organismes intermédiaires les aidant à financer les projets ou à les mener à bien.


At the moment, most countries rely almost exclusively on photographs and very few people, I would suggest perhaps not even you, Mr President, nor even Mr Barroso – look like their passport photos – nor, indeed, would many of us want to!

Pour le moment, la plupart des pays se basent presque exclusivement sur les photos et très peu de personnes, je dirais - peut-être même pas vous, Monsieur le Président, ni même M. Barroso - ressemblent à la photo de leur passeport - et d’ailleurs peu d’entre nous le voudrait!


I would suggest, however, that the Committee on Women’s Rights in this House has proven itself to be almost uniquely the worst place for this discussion to take place.

anmoins, je pense que la commission des droits de la femme et de l'égalité des genres de ce Parlement s'est avérée être tout particulièrement le pire endroit pour mener ce débat.


Obviously everyone can interpret this as they see fit, and by being subjective one can become extremely anti-objective, but, in any event, in case it is of any use to those who hold this view, I would suggest that they make a comparison with what has happened in the past: we should remember that the area of security, justice and freedom, was born in practice in Amsterdam, that it entered into force in 1999 and that a very important dimension of the Union, the economic dimension, has existed for many years, but that almost fifty yea ...[+++]

Il est évident que chacun peut l'interpréter comme il l'entend, et que même pour ce qui est subjectif on peut faire preuve d'un manque sévère d'objectivité, mais, quoi qu'il en soit, si cela est d'une quelconque utilité pour ceux qui soutiennent ces thèses, je les inviterais à comparer la situation avec ce qui a été réalisé par le passé. Il n'est pas inutile de rappeler que l'espace de sécurité, de justice et de liberté est né pratiquement à Amsterdam, est entré en vigueur en 1999 et qu'il existe une partie très importante de l'Union, la partie économique, qui existe déjà depuis des années. Cependant, presque cinquante années ont été néc ...[+++]


[English] We are attempting to reconcile two views; one which looks at what one would refer to as tough treatment, incarceration, dealing with young people who create situations that are unacceptable to society in a very direct and sometimes I would suggest almost brutal kind of way.

[Traduction] Ce que nous essayons de faire ici, c'est réconcilier deux points de vue. D'une part, il y a ceux qui pensent qu'il faut incarcérer et traiter sévèrement, voire presque brutalement les jeunes contrevenants qui ont commis des actes inacceptables pour la société.


I would like especially to thank Mr Beysen, Mr Mombaur and Mr Turmes, who put a great deal of dedication into completing the report, sometimes by their amendments and suggestions. I would also like to thank the bureau and, most especially, the Commission.

Je voudrais remercier tout particulièrement mes collègues, M.Beysen, M.Mombaur et M.Turmes, qui se sont fortement engagés dans la réalisation de ce rapport, en partie aussi par des propositions d’amendement et des conseils. Je voudrais remercier le secrétariat et tout particulièrement aussi la Commission.


I suggest that his doom and gloom scenario, his suggestion that ``voter equity would be almost meaningless'' is not correct. Under the previous law where 25 per cent was the variation, in 1987 there were five constituencies in all of Canada that were beyond the 25 per cent limit, either above or below.

Aux termes de la loi précédente, lorsque la limite de l'écart était de 25 p. 100, en 1987, il y avait cinq circonscriptions, dans tout le Canada, qui ne respectaient pas la limite de 25 p. 100. Dans un cas, l'écart était supérieur à cette limite, tandis que dans les quatre autres, il était inférieur à cette limite.


To suggest that there is some influence peddling going on when a PQ government is the one that is signing off on these particular projects, it is almost hard to believe that even a member from the Bloc would suggest that in an open forum.

On a peine à croire qu'un député bloquiste puisse parler publiquement de trafic d'influence, quand c'est un gouvernement péquiste qui a approuvé ces projets.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sometimes i would suggest almost' ->

Date index: 2025-09-09
w