Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "something that commissioner patten has indeed " (Engels → Frans) :

How can you not say that it's indeed improper, especially in view of the fact that the commissioner himself has said that he can't find absolutely that this is not taking place and it's indeed improper?

Comment pouvez-vous taire le fait que ce n'est pas permis, compte tenu en particulier des constatations du commissaire lui-même, qui n'est pas capable de nous garantir que ce genre de violation n'est pas commise par le Centre de la sécurité des télécommunications?


‘What business is that of ours, actually?’ Let me pick up on something that Commissioner Patten said, that, if peace in the Middle East is unattainable or hard to achieve, it is, in the long term, our own security that is also increasingly destabilised as a result of the increasing radicalisation of people which is associated with the failure to achieve peace.

«Qu’est-ce qui nous concerne réellement, en fait?». Je me permets de reprendre l’idée du commissaire Patten, si la paix au Moyen-Orient est impossible ou difficile à atteindre, il en résultera à long terme une déstabilisation profonde de notre propre sécurité, due à la radicalisation croissante des peuples associée à l’échec de la paix.


It must be acknowledged that the economic sanctions have not destabilised Saddam Hussein, something that Commissioner Patten has indeed just confirmed; they have instead caused the Iraqi people very great harm and suffering.

Force est de constater que les sanctions économiques n’ont pas déstabilisé Saddam Hussein - cela vient d’ailleurs d’être confirmé par le M. le commissaire Patten - mais ont produit des dégâts collatéraux très graves sur la population de l’Irak.


That is something we have to take into account, and that is why the European Union still needs to be involved there, firstly in building up the police force – something that is very important indeed – and, secondly, in building up the legal system and the administration, for I share Commissioner Rehn’s view that this is where re ...[+++]

C’est un aspect dont nous devons tenir compte, et c’est la raison pour laquelle l’Union européenne doit rester impliquée dans la région, d’abord pour créer une force de police - une mesure effectivement très importante - et ensuite pour élaborer le cadre juridique et administratif. À cet égard, si je partage l’avis du commissaire Rehn selon lequel c’est dans ce domaine qu’il convient de mettre des moyens à disposition, le développement économique dépendra avant tout de la paix, de la stabilité et du bon fonctionnement des institutions ...[+++]


That is something we have to take into account, and that is why the European Union still needs to be involved there, firstly in building up the police force – something that is very important indeed – and, secondly, in building up the legal system and the administration, for I share Commissioner Rehn’s view that this is where re ...[+++]

C’est un aspect dont nous devons tenir compte, et c’est la raison pour laquelle l’Union européenne doit rester impliquée dans la région, d’abord pour créer une force de police - une mesure effectivement très importante - et ensuite pour élaborer le cadre juridique et administratif. À cet égard, si je partage l’avis du commissaire Rehn selon lequel c’est dans ce domaine qu’il convient de mettre des moyens à disposition, le développement économique dépendra avant tout de la paix, de la stabilité et du bon fonctionnement des institutions ...[+++]


It is something that all parliamentarians and indeed all Canadians should support and actually feel quite good about, because it is a system that has worked well in the past.

Tous les parlementaires et tous les Canadiens devraient reconnaître et appuyer une telle mesure, puisque ce système a très bien fonctionné par le passé.


Commissioner Patten has said: “Helping others to improve the quality of democracy in their countries is the best way to ensure stability and indeed prosperity.

Pour le commissaire Patten, “aider les autres à améliorer la qualité de la démocratie dans leur pays est la meilleure façon d'assurer la stabilité et, ce faisant, la prospérité.


Those acceding Member States could then begin to feed in their experience in foreign policy relations with our new neighbours, perhaps reporting to Commissioner Verheugen or indeed to Commissioner Patten himself.

Ces États de l'adhésion pourraient alors commencer à utiliser leur expérience en relations étrangères avec nos nouveaux voisins, en présentant, par exemple, un rapport à l'intention du commissaire Verheugen ou du commissaire Patten lui-même.


If the Information Commissioner is of the view that the Clerk has not properly decided that something is a cabinet confidence, the Information Commissioner can go before the Federal Court.

Si le commissaire à l'information juge que le greffier a décidé à tort qu'un document donné est un document confidentiel du Cabinet, il peut porter l'affaire devant la Cour fédérale.


Both in terms of a public complaints commission, which is an independent body, and the pushing down of the authority to exercise disciplinary measures is something that our government will be bringing forward as a result of some of the very good work that people in Public Safety have done and certainly something the commissioner has been specifically asking me for.

La création d'une commission chargée des plaintes du public, qui est un organisme indépendant, et l'exercice des pouvoirs disciplinaires à un niveau inférieur sont des projets que notre gouvernement mettra de l'avant par suite de l'excellent travail fait par les gens de la Sécurité publique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'something that commissioner patten has indeed' ->

Date index: 2023-02-12
w