Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "something that already affects thousands " (Engels → Frans) :

Voting against this bill puts us at risk of being seen as opponents of any regulation of fraudulent telemarketing, something that already affects thousands of people who are not well-off, the elderly in particular.

Si on vote contre ce projet de loi, on risque d'être perçus comme des personnes étant contre la réglementation du télémarketing frauduleux qui affecte déjà des milliers de personnes démunies, particulièrement les personnes âgées.


And it's something this committee should care about, because it affects thousands and thousands of Canadians who are being asked to comply with a law that we have passed.

Et notre comité devrait s'en soucier, parce que cela touche des milliers et des milliers de Canadiens à qui on demande d'obéir à une loi que nous avons adoptée.


Successfully translating early warning into early action has already saved thousands of lives among the 18 million people, across 8 countries of the Sahel region, affected by the crisis.

En réussissant à concrétiser l'alerte précoce en une action rapide, elle a déjà sauvé des milliers de vies humaines sur les dix-huit millions de personnes frappées par la crise alimentaire qui sévit dans huit pays du Sahel.


By acting swiftly in response to the early warning signs, it has already saved thousands of lives among the eighteen million people affected by the current food crisis in eight Sahel countries.

En réussissant à concrétiser l'alerte précoce en une action rapide, elle a déjà sauvé des milliers de vies humaines sur les dix-huit millions de personnes frappées par la crise alimentaire qui sévit actuellement dans huit pays du Sahel.


O. whereas more and more civilians are fleeing to neighbouring countries; whereas according to Toby Lanzer, Humanitarian Coordinator in South Sudan, over the past two weeks violence has driven some 200 000 people from their homes and affected many hundreds of thousands of people indirectly; whereas on 18 December 2013 the UN reported that 13 000 people were taking refuge from the fighting in its two compounds in Juba; whereas this crisis risks affecting a much wider region that is already prone to instability, and the international ...[+++]

O. considérant qu'un nombre sans cesse croissant de civils fuit vers les pays voisins; considérant que, selon M. Toby Lanzer, coordonnateur humanitaire au Soudan du Sud, quelque 200 000 personnes ont été chassées de leurs maisons et des centaines de milliers d'autres ont été touchées indirectement par les violences des deux dernières semaines; considérant que le 18 décembre 2013, les Nations unies ont annoncé que 13 000 personnes fuyant les combats avaient trouvé refuge dans ses deux campements de Djouba; considérant que la crise risque de s'étendre dans une région déjà sujette à l'instabilité et que la réponse internationale sur le t ...[+++]


DG ECHO had to react speedily to help thousands of suffering people, some of whom were already affected by other crises.

La DG ECHO a dû réagir rapidement pour aider les milliers de personnes en détresse, dont certaines ont déjà été touchées par d’autres crises.


I had made reference to the miscue in the government's announcement that it would revise the GST rebate for visitors, in fact the broken promise of the government in flagrantly going back on its commitment not to revise the trust unit taxation regime which affected thousands and thousands of Canadian trust unit holders, and the political desire of the government to extend a GST 1% tax reduction which affects big spenders.

J'ai parlé de l'erreur qu'a commise le gouvernement en annonçant qu'il allait réviser le remboursement de la TPS aux visiteurs. Le gouvernement a ensuite brisé sa promesse lorsqu'il est revenu de façon flagrante sur son engagement de ne pas réformer le régime d'imposition des fiducies de revenu, nuisant ainsi à des milliers d'investisseurs canadiens.


We need petitions from citizens so that we can provide tangible proof of what Europe is for, to prove that Europe is not an opaque institution but something that affects everyone’s daily lives and that we are able to hold a dialogue with thousands of citizens.

Nous avons aussi besoin des pétitions des citoyens pour pouvoir apporter la preuve tangible de l’utilité de l’Europe, pour démontrer que l’Europe n’est pas une institution opaque mais une institution qui concerne la vie quotidienne de chacun et montrer que nous sommes capables d’avoir un dialogue avec des milliers de citoyens.


The fact is, of course, that we are already more than half way through the preparatory period for these negotiations on EPAs, so these delays are rather difficult for the ACP to deal with; they are delays that affect thousands of livelihoods in the ACP and so there is deep concern.

Le fait est, bien sûr, que la période préparatoire aux négociations sur ces APE est déjà bien avancée et que ces retards posent pas mal de problèmes aux pays ACP : il s'agit en effet de retards qui touchent des milliers d'existences au sein de ces pays et la préoccupation est donc grande.


The use of this type of ammunition by the US and other NATO countries during the Gulf war, in Bosnia and in Kosovo has already caused the death of thousands of soldiers, suffering and death for the inhabitants of areas that were bombed and the environmental pollution in affected areas, with medium- and long-term consequences, which will affect not only the present generation but also future generations, which is prohibited by the Geneva Convention.

L'utilisation de ce type d'armes par les États-Unis et d'autres pays de l'OTAN durant la guerre du Golfe, en Bosnie et au Kosovo a déjà provoqué la mort de nombreux militaires, la souffrance et la mort d'habitants des régions bombardées et la pollution de l'environnement dans les zones concernées, avec des conséquences à moyen et long terme non seulement pour les générations actuelles, mais également pour les générations futures, ce qui est interdit par la Convention de Genève et qui montre clairement qu'il n'y a pas de "guerres propres".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'something that already affects thousands' ->

Date index: 2022-05-23
w