Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «something i hope never happens » (Anglais → Français) :

If the NDP or Liberals were to form a government in 2015 — something I hope never happens — and they used their right of appointment to fill vacancies in this place with those who might support their platform, today's motion could be used by Conservative senators in majority to expel those appointees, for no reason.

Si le NPD ou les libéraux prennent le pouvoir en 2015 — un scénario qui ne se concrétisera jamais, je l'espère — et qu'ils utilisent leur droit de nomination pour nommer des sénateurs susceptibles d'appuyer leur plateforme, les sénateurs conservateurs majoritaires pourraient utiliser la motion d'aujourd'hui pour expulser ces nouveaux sénateurs, sans aucune justification.


“Today, the world’s cities are uniting their efforts to fight climate change behind a single global organization, something that has never before happened," said UN Secretary-General’s Special Envoy for Cities and Climate Change Michael R. Bloomberg, who will Co-Chair the new Global Covenant of Mayors for Climate Energy.

Michael R. Bloomberg, l'envoyé spécial du secrétaire général des Nations unies pour les villes et le changement climatique, qui coprésidera la nouvelle Convention mondiale des maires pour le climat et l'énergie, a quant à lui déclaré: «Aujourd'hui, les villes du monde entier joignent leurs efforts pour lutter contre le changement climatique au sein d'une organisation mondiale unique, ce qui est inédit.


Anyone who experienced and saw the results of the environmental catastrophe caused by the failure of the technology in Baia Mare, and the subsequent release of toxic cyanide effluents into water courses, with far-reaching effects on fauna in the Tisza River in Hungary, as well as the Danube in Bulgaria, would do everything possible to ensure that something similar could never happen again in the European Union.

Toute personne qui a vécu et vu les résultats de la catastrophe écologique découlant de l’échec de la technologie à Baia Mare, et le déversement ultérieur d’effluents toxiques de cyanure dans les cours d’eau, avec des effets de grande envergure sur la faune dans la rivière Tisza en Hongrie ainsi que dans le Danube en Bulgarie, ferait tout ce qui est en son pouvoir pour éviter qu’un tel événement ne se reproduise un jour sur le sol communautaire.


Anyone who experienced and saw the results of the environmental catastrophe caused by the failure of the technology in Baia Mare, and the subsequent release of toxic cyanide effluents into water courses, with far-reaching effects on fauna in the Tisza River in Hungary, as well as the Danube in Bulgaria, would do everything possible to ensure that something similar could never happen again in the European Union.

Toute personne qui a vécu et vu les résultats de la catastrophe écologique découlant de l’échec de la technologie à Baia Mare, et le déversement ultérieur d’effluents toxiques de cyanure dans les cours d’eau, avec des effets de grande envergure sur la faune dans la rivière Tisza en Hongrie ainsi que dans le Danube en Bulgarie, ferait tout ce qui est en son pouvoir pour éviter qu’un tel événement ne se reproduise un jour sur le sol communautaire.


Ms. McClenaghan, in the case that there were a nuclear accident in Canada, which obviously we all hope never happens, what would be the full extent of the ensuing liabilities on operators—this is something you've studied as a lawyer, I guess—and the Canadian taxpayer, in your opinion?

Madame McClenaghan, en cas d'accident nucléaire au Canada — nous espérons évidemment que cela ne se produise jamais — quelle serait, selon vous, l'ampleur exacte des responsabilités qui en découleraient pour les exploitants — je suppose que c'est une question que vous avez étudiée comme avocate — et les contribuables canadiens?


Mr. Speaker, I can tell the member for Simcoe North that finally the government is beginning to act, something that had never happened in the 10 long years since Kyoto was signed, with more money for public transit and a tax credit for commuters to encourage them to use public transit, also something that has never happened before.

Monsieur le Président, je peux dire au député de Simcoe-Nord que le gouvernement commence enfin à agir. C'est une chose qui ne s'est jamais produite dans les dix longues années qui ont suivi la signature de l'Accord de Kyoto.


As far as I am aware, that is something that has never happened in this House in my 16 years here.

Pour autant que je sache, cela n’est jamais arrivé dans cette Assemblée depuis que j’en fais partie - cela fait 16 ans.


The report contains seven key recommendations that would ensure something like this never happens again.

Le rapport contient sept recommandations clés qui visent à garantir qu'une situation du genre ne se produira jamais plus.


This is just the sort of approach we need to ensure that something like this never happens again.

C’est justement le type d’approche dont nous avons besoin pour empêcher que ce genre d’incident se reproduise.


The way that they were crushed is something that must never happen again (1805) One of the participants in the march, Joe McEwen, summed up the situation in a way by stating in the conclusion to his description of what happened ``We were the salt of the earth''.

Le fait d'avoir été bafoués comme ils l'ont été, ce sont des choses qui ne doivent plus jamais se reproduire dans le futur (1805) Un des participants à cette marche, M. Joe McEwen, a un peu résumé la situation en disant, en conclusion de son explication sur ce qui s'était passé lors de la grève: «Nous étions le sel de la terre».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'something i hope never happens' ->

Date index: 2024-05-19
w