Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "someone already said " (Engels → Frans) :

The decision to entrust a financial institution with one's money is based mainly on confidence and a willingness to listen, as someone already said.

Quand on choisit de confier son argent à une institution financière, c'est avant tout une question de confiance et d'écoute, comme on l'a dit précédemment.


As for Mr. Dandeneau's and Ms. Pelletier's presentation, as someone already said, it ties in with what we heard yesterday in Vancouver.

Quant à la présentation de M. Dandeneau et de Mme Pelletier, elle rejoint, comme quelqu'un l'a déjà dit, ce que nous avons entendu à Vancouver hier.


Therefore, with regard to the rules we are considering, there are two aspects that I consider to be particularly important: the first concerns the subject matter, which must be – as someone already said – a European issue; the second is the distribution of the minimum number of signatories across a significant number of Member States, representing an appropriate percentage with respect to the electoral weight of each country.

C’est pourquoi, dans les règles que nous examinons, deux aspects sont pour moi particulièrement importants: le premier concerne le sujet, qui doit avoir – comme quelqu’un l’a dit – un caractère européen; le deuxième concerne la distribution du nombre minimum de signataires dans un nombre significatif d’États membres, représentant un pourcentage approprié du poids électoral de chaque pays.


If the Supreme Court of Canada has already said that the government detaining someone for a period of time without review is unconstitutional, how does that provision in Bill C-31 pass constitutional muster, in your view?

Ensuite, nous sommes convaincus que le projet de loi C-31 est conforme à la Charte. Pourquoi?


Someone has already said this – but I want to stress it again because I think that this is a specific point that must emerge from this discussion in the European Parliament – I want to know whether a given product is made in a place where workers are protected; I want to know whether that product involves the exploitation of children; I want to know whether that product is the result of unfair competition.

Quelqu’un l’a déjà mentionné – mais je veux y revenir parce que je pense que ce point spécifique doit ressortir de la discussion au sein du Parlement européen: je veux savoir si un produit donné est fabriqué dans un lieu où les travailleurs sont protégés; je veux savoir si la fabrication du produit entraîne l’exploitation d’enfants; je veux savoir si le produit résulte d’une concurrence déloyale.


They have done an excellent job, as someone already said.

Ils ont fait un excellent travail, comme l’a déjà signalé un orateur.


I think trying to get a mix based on past votes.As someone already said with regard to past votes, the problem is, it's past, but it's also an indicator of citizens' participation.

Je pense qu'il serait bon de parvenir à une formule mixte qui se fonderait sur les résultats passés.Comme quelqu'un l'a déjà dit à ce sujet, le problème c'est que c'est passé mais cela indique aussi la participation des citoyens.


I believe that the lesson which we can draw from this debate, and on which Parliament, the Council and the Commission all agree, is, as someone has already said, to send a strong signal to Moldova, to the effect that it must not miss a historical opportunity in the wake of the events in Ukraine.

Je crois que la leçon que nous pouvons tirer de ce débat, et sur laquelle votre Parlement, le Conseil et la Commission se rejoignent, consiste, comme quelqu’un l’a dit, à envoyer un signal fort à la Moldavie: il ne faut pas qu’elle rate le cours de l’histoire après ce qui s’est passé en Ukraine.


It has one of the lowest life expectancies, literacy rates and health indicators in a region which, as someone has already said, is itself rather poor.

Son espérance de vie, son taux d’alphabétisation et ses indicateurs de santé sont parmi les plus faibles dans une région qui, comme quelqu’un l’a déjà dit, est elle-même plutôt pauvre.


I understand the concern that Professor Sancton raises about increasing the size of the house, but I think that someone has already said today that these agreements or arrangements do not last forever.

Je comprends les préoccupations du professeur Sancton concernant l'augmentation de la taille de la Chambre, mais il me semble que quelqu'un a déjà dit aujourd'hui que ces accords ou ces règlements ne duraient pas indéfiniment.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'someone already said' ->

Date index: 2021-01-23
w