Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "somebody for—pick a number—$300 " (Engels → Frans) :

Mr. Gordon Thompson: I think the best way to describe this is if Air Canada woke up tomorrow morning, or indeed Canadian had during their battle, and decided they could probably sell the regional airline to somebody for—pick a number—$300 million or $400 million, and they were to sit down and negotiate with this group or any other group, therefore, to buy the regionals—and they're doing this on their own; they're not being mandated to do it—most of the conditions you see here today in this document would be items that would be negotiated on the table by whoever was buying that regional airline, because you're not going to buy Air Canada ...[+++]

M. Gordon Thompson: Je pense que la meilleure façon de décrire la situation est la suivante: si demain matin Air Canada, ou si Canadien l'avait fait pendant cette lutte, décidait de vendre le transporteur aérien pour, disons, 300 millions ou 400 millions de dollars et négociait avec ce groupe ou n'importe quel autre groupe par conséquent pour acheter les transporteurs régionaux—et le faisait de sa propre initiative sans y être obligé—la plupart des conditions que vous voyez énoncées aujourd'hui dans ce document serait des points qui seraient négociés par ceux qui achèteraient ce transporteur régional, parce que personne n'achètera le tra ...[+++]


In other words, if it takes 800 days—and I'm just picking a number out of the air here—to get approval to put a drug on the market in Canada, and it only takes 500 days in Europe or 300 days in the States, you can guess where they'll put their money.

En d'autres termes, s'il faut 800 jours—je choisis un nombre au hasard—pour obtenir l'homologation d'un médicament en vue de sa commercialisation au Canada, et s'il faut simplement 500 jours en Europe et 300 jours aux États-Unis, vous pouvez deviner où la boîte va investir son argent.


But whichever number you use, $5 million divided by 200 or 300 kids, these are all lost kids; they are all dying to have somebody like them, to have somebody move them to the front of the room.

Mais peu importe, 5 millions de dollars divisé par 200 ou 300 enfants, cela fait beaucoup d'enfants qui ne demandent qu'une chose : trouver quelqu'un comme eux qui soit capable de les faire passer de l'arrière à l'avant de la classe.


We could pick a number: 100, 200, 300, 400, probably 500.

On peut tenter d'en deviner le nombre: 100, 200, 300, 400, probablement 500.


I thought if I put I don't know, pick a number $500, $300 on the table, I could probably talk someone in the outpost into being the official agent in Kicking Horse Pass for me it's $500, and it's just a bunch of nil returns you're filing anyway.

Je me suis dit que si je mets, je ne sais pas, disons 500 $ ou 300 $ sur la table, je pourrais probablement convaincre quelqu'un dans le poste éloigné de devenir mon agent officiel à Kicking Horse Pass.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'somebody for—pick a number—$300' ->

Date index: 2024-02-20
w