Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «some members asked about the rules and whether we should revisit them » (Anglais → Français) :

Some Members asked about the rules and whether we should revisit them.

Certains députés ont évoqué les règles et l’éventualité de leur réexamen.


I would like to hear a comment about whether or not you think in this whole debate about whether we should export bulk of anything we should bear in mind that at some point the pressure is going to be great by member countries of the WTO to have ...[+++]

J'aimerais savoir si oui ou non vous pensez que quand nous exportons en vrac nous devrions garder présent à l'esprit le fait qu'un jour ou l'autre les États membres de l'OMC réclameront un système où vous ne pourrez pas tout simplement dire que je ne peux pas avoir de votre eau, parce que si vous continuez à me dire cela, je vais à mon tour vous dire que vous ne pourrez pas avoir mon gaz naturel.


Mr. Speaker, I made the point earlier that this has to do with whether we respect people's right to privacy and whether we should ask them to provide information about themselves or whether we should tell them, and in fact threaten them, to provide private information about themselves.

Monsieur le Président, j’ai dit plus tôt qu’il importait de se demander si nous respections le droit des citoyens à la vie privée, s'il était convenable de leur demander de fournir des renseignements personnels et si nous devions les forcer, sous la menace, à fournir de tels renseignements.


13. Underlines the importance of the success of the EU rule of law mission EULEX, both for sustainable development, the consolidation of the institutions and the stability of Kosovo, and for the EU's ambitions as a global player in peace-building; stresses EULEX's responsibility regarding its executive powers as well as its mandate to monitor, mentor and advise; in this regard, encourages EULEX to take concrete actions to make progress with high-level corruption cases; acknowledges the good progress made in ...[+++]

13. souligne l'importance de la réussite de la mission "État de droit" d'EULEX, tant pour le développement durable, la consolidation des institutions et la stabilité du Kosovo, que pour les ambitions de l'Union européenne en tant qu'acteur mondial du renforcement de la paix; souligne la responsabilité d'EULEX en ce qui concerne ses pouvoirs exécutifs ainsi que ses activités de contrôle, d'orientation et de conseil; encourage, à cet égard, EULEX à prendre des mesures concrètes pour faire avancer les affaires de corruption à haut niveau; reconnaît les progrès satisfaisants accomplis dans certains domaines tels que la police et les douan ...[+++]


15. Underlines the importance of the success of the EU rule of law mission EULEX, both for sustainable development, the consolidation of the institutions and the stability of Kosovo, and for the EU's ambitions as a global player in peace-building; stresses EULEX's responsibility regarding its executive powers as well as its mandate to monitor, mentor and advise; in this regard, encourages EULEX to take concrete actions to make progress with high-level corruption cases; acknowledges the good progress made in ...[+++]

15. souligne l'importance de la réussite de la mission «État de droit» d'EULEX, tant pour le développement durable, la consolidation des institutions et la stabilité du Kosovo, que pour les ambitions de l'Union européenne en tant qu'acteur mondial du renforcement de la paix; souligne la responsabilité d'EULEX en ce qui concerne ses pouvoirs exécutifs ainsi que ses activités de contrôle, d'orientation et de conseil; encourage, à cet égard, EULEX à prendre des mesures concrètes pour faire avancer les affaires de corruption à haut niveau; reconnaît les progrès satisfaisants accomplis dans certains domaines tels que la police et les douan ...[+++]


As a matter of fact we were asked in the House of Commons today whether we should have a debate about some international treaty or other to which I answered that it was a fine subject for the House leader of that particular member's party to bring fo ...[+++]

En fait, on nous a demandé à la Chambre des communes aujourd'hui si nous devrions avoir un débat sur un traité international ou un autre, ce à quoi j'ai répondu que c'était une excellente question à soulever de la part du leader parlementaire du parti en question.


Unfortunately, however, some Member States did not pay their contributions, so we had to ask them to make up their minds as to whether they were serious about their wish for the Commission to perform better.

Toutefois, malheureusement, certains États membres n’ont pas versé leur contribution et nous avons donc dû leur demander s’ils souhaitaient sérieusement que la Commission améliore ce niveau.


Unfortunately, however, some Member States did not pay their contributions, so we had to ask them to make up their minds as to whether they were serious about their wish for the Commission to perform better.

Toutefois, malheureusement, certains États membres n’ont pas versé leur contribution et nous avons donc dû leur demander s’ils souhaitaient sérieusement que la Commission améliore ce niveau.


As a consequence, some of the things we ask Revenue Canada to do, for instance the seizure of bank accounts, even the sale of a spouse's residence on the demise of her husband, are really questions of whether government should have those kinds of power and whether we should temper ...[+++]

Il s'ensuit que Revenu Canada pose des gestes, comme saisir des comptes de banque et même vendre la maison d'une femme à la mort de son mari, qui nous amène à vraiment nous demander si le gouvernement devrait avoir de tels pouvoirs et s'il ne conviendrait pas de les tempérer.


I have not heard a member of the opposition, with the exception of the possibility of surveillance and communications troops, say anything about what they would like to have in the way of whether it should be military, quasi-military, should we be a member of the commission, what kinds of rules ...[+++]

Mis à part la possibilité d'envoyer des troupes qui seraient chargées de la surveillance et des communications, je n'ai pas entendu un seul député de l'opposition dire s'il fallait envoyer un contingent militaire ou quasi militaire ou si nous devions faire partie de la commission. Aucun n'a proposé de règles d'engagement et personne n'a précisé le type de forces à envoyer pour répondre aux besoins de la mission, ni quelles devraient être les conditions de retrait de nos fo ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some members asked about the rules and whether we should revisit them' ->

Date index: 2024-08-10
w