Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «some interest not simply because he wrote » (Anglais → Français) :

Senator Roch Bolduc also made some very interesting comments, but because he is not here to defend himself, I shall not read what he said.

Le sénateur Roch Bolduc a également formulé quelques observations très intéressantes. Toutefois, comme il n'est pas ici pour se défendre, je ne donnerai pas lecture de ses propos.


He responded to concerns expressed on the reopening of talks with the Mercosur countries and, while his words brought some comfort to those who listened because he said he would ensure that the interests of EU farming and the EU farm model would be safeguarded – I am afraid I was not reassured.

Il a répondu aux inquiétudes exprimées quant à la reprise des négociations avec les pays du Mercosur et, bien que ses paroles aient sans doute suffi à réconforter certains de ses auditeurs - car il a affirmé qu’il veillerait à ce que les intérêts de l’agriculture européenne et du modèle agricole européen soient préservés - je crains de ne pas avoir été convaincue.


I think of Chris Kempling back in our home province of B.C. A quasi-judicial body punished him by suspending his teaching certificate for one month simply because he wrote to his local newspaper suggesting that pro-gay materials should not be used in the schools.

Un organisme quasi judiciaire a suspendu son permis d'enseignement pendant un mois tout simplement parce qu'il avait écrit à son journal local pour dire qu'on ne devrait pas utiliser de matériel favorable à l'homosexualité dans les écoles.


With regard to the case in which action is being taken against our fellow Member, Mr Borghezio simply because, following a judgment, he wrote the word ‘Shame’ on the pavement, a word that, moreover, it was possible to remove from the pavement, I shall simply say, following that hypocritical decision: shame on the rapporteur, shame on the Commission and shame on this Parliament of hypocrites and dissemblers who apply a variable-geometry case-law in the defence of immunity.

Concernant l’affaire pour laquelle notre collègue Borghezio est poursuivi simplement pour avoir écrit après un jugement le mot «Honte» sur le trottoir, mot qui a d’ailleurs pu être effacé du trottoir, je dirai simplement, après cette décision tartuffesque: honte au rapporteur, honte à la Commission, honte à ce Parlement de tartuffes et d’hypocrites qui appliquent une jurisprudence à géométrie variable dans la défense des immunités.


This is serious, Mr Barón Crespo, because I wrote that the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs has breached some of the Rules of Procedure, which is why I sent Mr Cox a letter, to which he sent a reply, which I answered.

Ce point est grave, Monsieur Barón Crespo, parce que j’ai dit que la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures a enfreint certains articles de notre règlement; c’est pourquoi j’ai envoyé une lettre à M. Cox, à laquelle il a répondu puis, à mon tour, je lui ai répondu.


(ES) I was not interested in wearying this Parliament with history lessons or particularly in wearying Mr Ortuondo Larrea with some reference showing him he might need to brush up on Spanish history, although I am hardly surprised that he does not know it because he is not interested in doing so.

- (ES) Je n'avais aucune intention d'accabler ce Parlement avec des leçons d'histoire et, surtout, d'accabler M. Ortuondo Larrea avec une référence qui lui démontrerait qu'il devrait revoir l'histoire de l'Espagne, bien que je ne sois pas surpris qu'il ne la connaisse pas, car cela ne l'intéresse pas.


– (ES) Mr President, with regard to this report I must say that my only job – to use a bullfighting metaphor that the House may not understand – was to go in for the kill, because for a year – between 1 January 2001 and 1 January 2002 – the rapporteur was Mr Marinho and then he had to leave it, and it was therefore he who did all the preparatory work and it simply fell to me in the final phase to take up the amendments proposed and br ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, en ce qui concerne ce rapport, je dois dire, pour utiliser un terme de tauromachie dont j'ignore si l'Assemblée en comprendra le sens, que seule la "faena de matar " - la mise à mort - m'est échue, parce que, durant une année - entre le 1er janvier 2001 et le 1er janvier 2002 - le rapporteur était M. Marinho.


There has not been one day that he is not causing some disturbance in Canada because he has no interest in keeping the country together.

Il ne se passe pas un jour sans qu'il ne crée des remous au Canada, car il n'a aucun intérêt à garder notre pays uni.


As you well know, the opinions of the member for Vancouver Quadra are of some interest not simply because he wrote the article but because he is a noted constitutional expert and also a member of the governing caucus.

Comme on le sait, le député de Vancouver Quadra a des opinions intéressantes non seulement du fait qu'il a écrit cet article, mais parce qu'il est un constitutionnaliste reconnu et qu'il appartient au parti qui gouverne.


A person who is well-off financially won't eat more than three or four meals a day simply because he or she has more money. Nevertheless, there are still some sectors that are not taxed at all and this needs to be taken into consideration.

Une personne à l'aise financièrement ne prendra pas plus de trois ou quatre repas par jour parce qu'elle a plus d'argent, mais il y a tout de même des secteurs qui sont non taxés et il faut prendre cela en considération.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some interest not simply because he wrote' ->

Date index: 2024-02-07
w