Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "some had understood " (Engels → Frans) :

The new entrant rule seems to have had only a limited effect on competition at Community airports and on the best use of scarce airport capacity as some evidence suggests that the rule seems not to be widely understood and can therefore result in creating a negligible presence at congested airports, leading to a range of small operations that do not provide effective competition in the market place.

La règle du nouvel arrivant, qui, à l’évidence, n’a pas été comprise par un nombre suffisant d’acteurs, semble avoir eu un impact limité sur la concurrence dans les aéroports de la Communauté ainsi que sur l’utilisation optimale des capacités limitées des aéroports, créant une présence négligeable dans les aéroports saturés, ce qui conduit à une série de petites activités qui n’amènent pas une concurrence effective sur le marché.


Although the Commission understood Parliament's arguments, it pointed out that some delays were unavoidable: if the report were to be useful, it had to be as complete as possible, and this took time.

La Commission, quoique sensible aux arguments du Parlement, a rappelé que certains délais sont inévitables : il faut en effet présenter un rapport aussi complet que possible afin que ce dernier soit utile, et ce souci d'exhaustivité prend du temps.


Senator Angus: I had understood, and I think it came through, even with you, Professor Townley, that we do not want anything to do with Bill C-249, but if the powers that be want to do something in response to Superior Propane then here are some other ways maybe you could perhaps go.

Le sénateur Angus: J'ai compris, et je crois que c'est en entendant votre témoignage, monsieur Townley, qu'on ne veut rien entendre du projet de loi C-249, mais que si les autorités souhaitent donner suite à l'affaire Supérieur Propane, il y a d'autres moyens à envisager, qui causeraient moins de tort au Canada, mais des dommages seraient quand même causés.


Ms. Jocelyne Girard-Bujold: Mr. Berkhardt, I had understood that you wanted experts from the public to sit on the same committee with the people from PMRA so that there would be some counterweight during pesticide assessment.

Mme Jocelyne Girard-Bujold: Monsieur, j'avais compris que vous vouliez que des experts du public siègent avec les gens de l'ARLA afin de faire contrepoids lors de l'évaluation des pesticides.


Hon. Claudette Tardif (Deputy Leader of the Opposition): I had understood that some of my colleagues did want to speak to this bill.

L'honorable Claudette Tardif (leader adjoint de l'opposition) : J'avais compris que certains de mes collègues voulaient intervenir dans le débat sur le projet de loi.


The members of the House of Commons legislative committee in charge of reviewing Bill C-2 had understood—at least the Bloc and Liberal members had understood—that some donors to the National Arts Centre wanted their identities to remain confidential.

Les membres du Comité législatif chargé du projet de loi C-2 de la Chambre des communes avaient bel et bien compris — du moins les députés bloquistes et libéraux l'avaient-ils compris — que certains donateurs du Centre national des Arts voulaient que leur identité demeure confidentielle.


Second, the clarification, called for by the Governing Council, makes it possible to avoid a misunderstanding: less than 2% in the medium term does not mean maintaining an inflation “corridor” of between 0% and 2%, with an average inflation at 1% as some had understood, but rather ensuring that the ECB's decisions give full credibility to medium- and long-term inflation expectations at below, but close to 2%.

Ensuite, la clarification décidée par le Conseil des gouverneurs permet d’éviter un malentendu : moins de 2 % à moyen terme ne signifie pas maintenir un « corridor » d’inflation de 0 % à 2 %, avec une inflation « moyenne » à 1 % comme certains l’avaient imaginé, mais bien à faire en sorte que les décisions de la BCE crédibilisent pleinement des anticipations d’inflation à moyen et long terme un peu en dessous de 2 %


I am all the more pleased with the outcome of the conciliation because finally – as I have said – my group’s responsible and reasonable position has prevailed, thanks also to the Council and the Commission, who have done a great deal to talk round some over-excited members of the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, who had not understood that the best is often the enemy of the good.

Je suis d'autant plus satisfaite du résultat de la conciliation que, finalement - comme je l'ai dit - la position responsable et raisonnable de mon groupe a prévalu, grâce aussi au Conseil et à la Commission, qui ont beaucoup contribué à convaincre certaines excitées en commission des droits de la femme, qui n'ont pas compris que le mieux était souvent l'ennemi du bien.


I have heard statements in this Chamber that show that some people have not entirely understood this: for instance, if I had to translate Mr Berthu's programme into action, it is clear that this would lead straight to a society which restricts freedoms, which would have nothing to do, let me say, with the quality of life, with the democratic quality of our societies.

J'ai déjà entendu, dans cette Assemblée, des propos d'où il ressort que certains n'ont pas bien compris cela : ainsi, si je devais traduire en actes le programme de M. Berthu, il est évident que cela conduirait tout droit à une société liberticide, qui n'aurait plus rien à voir, excusez-moi de le dire, avec la qualité de vie, avec la qualité démocratique de nos sociétés.


Up until now, I had understood that Canada had some reservations about the conflict resolution mechanism and the definition of expropriation.

Jusqu'à présent, j'avais compris que le Canada avait des réserves concernant le mécanisme de règlement des différends et la définition d'expropriation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some had understood' ->

Date index: 2021-08-25
w