Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soldiers had witnessed " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, among the few unredacted documents the government let slip through, there is an email dated January 19, 2006 in which colonel Gauthier said that several Canadian soldiers had witnessed the abuse of detainees in Afghan army custody.

Monsieur le Président, parmi les quelques documents non censurés que le gouvernement a laissés passer, le colonel Gauthier, dans un courriel du 19 janvier 2006, affirme que plusieurs soldats canadiens avaient été témoins du mauvais traitement du détenu qui était sous le contrôle de l'armée afghane.


Alan Kessel, from the Department of Foreign Affairs, appeared before our committee and stated, “No, there are no changes in terms”, at DFAIT. On Thursday we had witnesses who gave the committee countless examples of speeches, statements, and documents that have been produced by DFAIT over the past few years that specifically omitted the terms “gender equality”, “child soldier”, and “international humanitarian law”.

Alan Kessel, du ministère des Affaires étrangères, a témoigné devant notre comité et a affirmé: « Non, il n'y a pas eu de changement » au MAECI. Jeudi, nous avons entendu des témoins qui ont fourni au comité des tonnes d'exemples de discours, d'énoncés et de documents produits par le MAECI au cours des dernières années et qui ne faisaient aucune mention des expressions « équité entre les sexes », « enfant-soldat » et « droit humanitaire international ».


We had witnesses come here and say that a family doctor doesn't have the knowledge because he doesn't understand the problem this soldier is going through.

Des témoins nous ont dit qu'un médecin de famille n'a pas les connaissances voulues, car il ne comprend pas les difficultés que vit le soldat.


According to witnesses, the soldiers had plundered the city, made arbitrary arrests, raped women and tortured prisoners.

Selon les témoins, les soldats se sont livrés au pillage de la ville, à des arrestations arbitraires, ont violé des femmes et ont torturé des prisonniers.


Evidence that came to light 33 years later – including eye-witness accounts by Turkish soldiers – strongly indicates that he was transported to Turkey, where he was adopted by a Turkish army officer who had no children of his own.

Des preuves apparues 33 ans plus tard - notamment des témoignages directs de soldats turcs - indiquent qu’il a très probablement été conduit en Turquie, où il aurait été adopté par un officier de l’armée turque qui n’avait pas d’enfants.


First, I would like to indicate that I feel quite ill at ease with the fact that last week when we had witnesses and we were concentrating on the concern with regard to youth, child soldiers and the Anti-terrorism Act, I was unfortunately absent.

Premièrement, je veux dire à quel point je regrette d'avoir été absent, la semaine dernière, lorsque le comité a entendu les témoins et qu'il a examiné les préoccupations relatives à la jeunesse, aux enfants-soldats et à la Loi antiterroriste.




Anderen hebben gezocht naar : several canadian soldiers had witnessed     documents     had witnesses     problem this soldier     say     soldiers     city made     according to witnesses     turkish soldiers     evidence     child soldiers     indicate     soldiers had witnessed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soldiers had witnessed' ->

Date index: 2025-04-14
w