Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «so-called legacy seems » (Anglais → Français) :

At the press conference, he said “The so-called flexibility seems to be a political trick.

Lors de la conférence de presse, il disait, et je cite: «La soi-disant flexibilité semble être un leurre politique.


However, in times of scarce financial resources, it seemed more reasonable, before setting any general deployment obligation, to first support developments that have followed the adoption of the specifications, through monitoring and exchange of best implementation practices among Member States, as well as through the latest trans-European transport networks (TEN-T) call for proposals and the upcoming Connecting Europe Facility calls.

Toutefois, en ces temps de ressources financières limitées, il semblait plus raisonnable, avant d’imposer une obligation de déploiement général, de soutenir d'abord les avancées qui ont suivi l’adoption des spécifications, en assurant un suivi et un échange de meilleures pratiques observées parmi les États membres en matière de mise en œuvre et en s'appuyant sur le dernier appel à propositions relatif aux réseaux transeuropéens de transport (RTE-T) et sur le futur mécanisme pour l’interconnexion en Europe.


Such a week should build upon existing awareness-raising campaigns, by taking into account lessons learned from them and by adding value to them, and should utilise the legacy of related projects financed through the 2009 Preparatory Action in the field of sport, as well as the results from projects financed through the related call for proposals under the 2012 Preparatory Action covering awareness-raising in sport.

Pour l'organisation de cette Semaine annuelle, il y aurait lieu de tenir compte des campagnes de sensibilisation existantes, d'en tirer les enseignements et de leur donner une plus-value; il conviendrait également de s'appuyer sur l'héritage des projets dans le domaine du sport qui ont été financés au titre de l'action préparatoire 2009, ainsi que sur les résultats des projets financés par le biais de l'appel à propositions lancé au titre de l'action préparatoire 2012 pour couvrir des actions de sensibilisation dans le domaine du sport.


The Liberal government's so-called legacy seems to be the repackaging of past failures, but one thing I absolutely agree with is that the Prime Minister and the former finance minister seem to be policy soulmates.

Le soi-disant héritage du gouvernement libéral ne semble être qu'une nouvelle présentation d'échecs passés, mais l'une des choses que je suis prêt à reconnaître, c'est que le premier ministre et l'ancien ministre des Finances semblent bien s'entendre sur le plan des politiques.


The real revolution that has impacted the so-called legacy of network carriers was the decision of the new, entrant low-cost carriers to introduce one-way fares, in effect to eliminate the Saturday night stay. And that's because traditionally, up until the arrival of the low-cost carriers, the airline industry structured almost its entire tariff regime around the proposition of tariff differentiation.

Il en est ainsi parce que traditionnellement, avant l'arrivée des transporteurs à faible coût, l'industrie du transport aérien avait structuré pratiquement l'intégralité de son barème des tarifs en pratiquant une différenciation des tarifs.


The government wanted to make the African agenda a centrepiece of its so-called legacy but it is not working.

J'ai parlé du devoir de protection. Le gouvernement voulait faire du programme africain une pièce centrale de son supposé héritage, mais cela ne marche pas.


(21) Earlier industrialisation and poor or inappropriate management practices have left a legacy of hundreds of thousands of contaminated sites in the Community which call for a common strategy to manage historical contamination of soil in order to prevent and mitigate harmful effects on human health and the environment.

(21) L’industrialisation passée et les pratiques de gestion médiocres ou inadaptées ont laissé à la Communauté un héritage de centaines de milliers de sites contaminés qui nécessitent une stratégie commune pour gérer cette contamination historique des sols en vue de prévenir et d’atténuer les effets néfastes pour la santé humaine et pour l’environnement.


The Council adopted a Resolution on conservation and enhancement of European cinema heritage in May 2000 [16], in which it called on the Commission to take account of the specific needs of this particular form of cultural legacy, and to support and encourage a transnational study to be carried out by the Member States on the situation facing European cinema archives.

Le Conseil a adopté une résolution relative à la conservation et à la mise en valeur du patrimoine cinématographique européen en mai 2000 [16], dans laquelle il invite la Commission à tenir compte des besoins spécifiques de cette forme particulière de patrimoine culturel et à soutenir et animer une étude transnationale à réaliser par les États membres sur l'état des archives cinématographiques européennes.


This is not as self evident as it may seem: several national laws called 'environmental liability law' (or similar names) deal with traditional types of damage, such as personal injury, or property damage, rather than with environmental damage as such.

Cette proposition n'est pas aussi évidente qu'il y paraît: plusieurs législations nationales qualifiées de «lois sur la responsabilité environnementale» (ou ayant des intitulés similaires) régissent des types traditionnels de dommages, tels que les dommages corporels ou matériels, et non les dommages environnementaux en tant que tels.


At the press conference, he said: “The so-called flexibility seems to be a political trick.

Lors de la conférence de presse, il disait, et je le cite: «La soi-disant flexibilité semble être un leurre politique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'so-called legacy seems' ->

Date index: 2020-12-29
w