Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "so most serious canadian economists have shown " (Engels → Frans) :

It is not just the NDP that has said so. Most serious Canadian economists have shown that if stimulus and economic recovery were the goal, lowering the GST was probably one of the least effective ways of achieving it.

Ce n'est pas seulement le NPD qui l'a dit, car la plupart des économistes sérieux au Canada ont démontré que si on voulait aller dans la direction d'un stimulus et d'une relance économique, la réduction de la TPS était probablement l'une des méthodes les moins efficaces pour le faire.


It is important to point out that, so far, no Conservative member has shown that charges or convictions have resulted from most of the 1.2 million government agency requests for Canadians' private information.

Il est important de mentionner que jusqu'à preuve du contraire, il n'y a aucun député conservateur qui nous a démontré que des infractions ou des accusations criminelles avaient découlé de la majorité des 1,2 million de demandes d'informations faites par les agences gouvernementales au sujet des renseignements privés des Canadiens.


People will not understand modesty and reticence when decisions are made about the aid needed to support the car industry, given its direct, mass and high-quality employment, particularly in comparison to the diligence shown in helping the financial sector, in which the most serious errors have been judged with benevolence.

Les citoyens ne comprendront pas que nous fassions preuve de retenue et de réticence en matière d’aide destinée à soutenir l’industrie automobile, qui représente de nombreux emplois de qualité, surtout après la diligence dont nous avons fait preuve pour aider le secteur financier, dont les pires erreurs ont été jugées avec bienveillance.


Even with all the concern shown in the various Member States, unless immediate measures are taken to defend social and workers’ rights and to protect the most fragile sectors, including in public service areas, we could have even more serious problems.

Si, en dépit de toutes les préoccupations exprimées dans les différents États membres, nous ne prenons pas immédiatement des mesures pour défendre les droits sociaux et les droits des travailleurs et pour protéger les secteurs les plus fragiles, y compris dans le domaine des services publics, nous pourrions rencontrer d’autres problèmes plus graves encore.


It has been implicated in the most serious financial scandals in Canadian history, scandals which have so tarnished and destroyed its reputation in the province of Quebec that the very viability of the federalist cause is threatened.

Il a été mêlé aux scandales financiers les plus graves de l'histoire du Canada, des scandales qui ont tellement terni et détruit sa réputation au Québec que la viabilité même de la cause fédéraliste est menacée.


(Return tabled) Question No. 196 Mr. Charlie Angus: With regard to television programming shown by all Canadian private broadcasters: (a) does the government have access to cumulative and individual statistics of their Canadian programming that are more recent than fall 2004 from the Bureau of Broadcast Measurement’s (BBM) television diary or more recent than 2005 from the BBM’s meter surveys and, if so, (i) what are they, (ii) what are the most recent cu ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 196 M. Charlie Angus: En ce qui concerne la programmation de l’ensemble des diffuseurs privés canadiens: a) le « Bureau of Broadcast Measurement » (BBM) a-t-il fourni au gouvernement des statistiques individuelles et cumulatives plus récentes que celles qu’il a publiées sur la programmation télévisuelle canadienne à l’automne de 2004 ou que celles qu’il a constituées sur les cotes d’écoute depuis 2005 et, si c’est le cas, (i) que révèlent-elles, (ii) quelles sont les statistiques cu ...[+++]


As recent events in the French suburbs have shown, even the Union’s most industrialised countries have serious social imbalances, which leave whole swathes of the population feeling marginalised.

Ainsi que les événements survenus récemment dans les banlieues françaises l’ont montré, même les pays les plus industrialisés de l’Union connaissent de graves déséquilibres sociaux qui font que des couches entières de la population se sentent marginalisées.


Many countries in the Andean region have faced serious political and institutional crises in recent years, but events in Bolivia have shown it to be a particularly fragile and vulnerable state, not least because it is one of the poorest, least-developed and most unequal South American countries.

De nombreux pays de la région andine ont été confrontés à de graves crises politiques et institutionnelles ces dernières années, mais les événements survenus en Bolivie ont mis en évidence le caractère particulièrement fragile et vulnérable de ce pays, du fait notamment qu’il est l’un des plus pauvres, des moins développés et des plus inégalitaires d’Amérique du Sud.


2. Observes that, in general, both national policies for employment which have been pursued hitherto and the European Union's structural policy have shown themselves to be inadequate and difficult to assess; notes that despite the efforts made by national political and administrative authorities and the resources devoted to employment policies, unemployment continues to be the most serious problem fac ...[+++]

2. observe que d'une façon générale, tant les politiques nationales menées jusqu'ici pour l'emploi que la politique structurelle de l'UE se sont révélées insuffisantes et difficiles à apprécier; constate qu'en dépit des efforts déployés par les autorités politiques et administratives nationales, et des ressources consacrées aux politiques de l'emploi, le chômage continue d'être le problème le plus grave auquel la société européenne est confrontée;


Mr. Paul Martin, the finance minister, appears to have achieved a skilful balance between the increasingly onerous demands of investors and those of his constituents'' (1850 ) An excerpt from a Reuters AFP news report in The Strait Times, Singapore's most widely read daily, states: ``Economists praised the government's efforts generally, saying it was perhaps the first serious attempt by a Canadi ...[+++]

M. Paul Martin, le ministre des Finances, semble être parvenu à un équilibre ingénieux entre les exigences de plus en plus onéreuses des investisseurs et celles des citoyens» (1850) Dans The Strait Times, le quotidien le plus lu de Singapour, on lit l'extrait suivant d'une dépêche de Reuter-AFP: «Les économistes ont félicité le gouvernement pour ses efforts en déclarant que c'était peut-être la première fois qu'un gouvernement canadien tentait sérieusement de juguler les dépenses».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'so most serious canadian economists have shown' ->

Date index: 2022-02-04
w