Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "so appropriate in pointing out that apparently the prime minister earlier today " (Engels → Frans) :

The first one is this: Have these accused three senators, these colleagues of ours now, actually been given some fundamental rights, the kinds of rights that Senator Segal was so appropriate in pointing out that apparently the Prime Minister earlier today was trying to uphold in his concern with Sri Lanka?

La première est la suivante : est-ce que les trois sénateurs accusés, qui sont actuellement nos collègues, disposent de certains droits fondamentaux, le genre de droits que, selon le sénateur Segal — qui a eu raison de le signaler —, le premier ministre tentait, plus tôt aujourd'hui, de faire respecter au Sri Lanka?


Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, Ref.): Mr. Speaker, I simply want to point out that 95% of businesses in Canada today are small businesses, a group that the Prime Minister and the Liberals across the way say they support.

M. Monte Solberg (Medicine Hat, Réf.): Monsieur le Président, je ferai simplement remarquer que 95 p. 100 des entreprises au Canada sont de petites entreprises, un groupe que le premier ministre et les libéraux affirment soutenir.


Contrary to what the Prime Minister said today, these petitioners point out that in fact it is the decision of the government and the present health minister to put before Canadians an exclusionary policy that would deny gay men the ability to donate their organs.

Contrairement à ce que le premier ministre a dit aujourd'hui, ces pétitionnaires soulignent le fait que c'est bien le gouvernement et le ministre de la Santé actuel qui ont pris la décision de présenter aux Canadiens une politique d'exclusion qui n'accorde pas aux homosexuels le droit de faire don de leurs organes.


As far as the political detainees are concerned, President Barroso and Commissioner Michel have reiterated their concerns on several occasions to Prime Minister Meles Zenawi, requesting a short, fair and transparent trial, asking for the withdrawal of the more outrageous charges and pointing out that they did not consider the trial an appropriate response to the Ethiopian political problems.

En ce qui concerne les prisonniers politiques, le président Barroso et le commissaire Michel ont exprimé leurs préoccupations à plusieurs reprises au Premier ministre Meles Zenawi, en demandant un procès court, équitable et transparent, ainsi que le retrait des accusations les plus infâmantes, et en soulignant qu’ils considèrent qu’un procès n’est pas la réponse appropriée aux problèmes politiques éthiopiens.


Hon. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, if the Minister of Health is so interested in the public delivery of health care, which incidentally he did not say in question period today, and neither did the Prime Minister, but apparently he said it earlier today, why was it not in his speech a week ago?

L'hon. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, si le ministre de la Santé souhaite tant que les soins de santé soient assurés par le secteur public, chose qu'il n'a pas dite soit dit en passant durant la période des questions aujourd'hui, pas plus que ne l'a fait le premier ministre, mais qu'il aurait dite, semble-t-il, plus tôt aujourd'hui, pourquoi ne l'a-t-il pas précisé dans son disco ...[+++]


In relation to Ms Angelilli’s point, questioning whether there is enough commitment to seek a deal on future financing, I would simply reiterate the points that our own Prime Minister made earlier in our discussions today, making it clear that we believe both that it is necessary to have the discussion on the future of Europe at Hampton Court tomorrow, ...[+++]

Pour ce qui est de la remarque de Mme Angelilli quant à la suffisance de l’engagement en faveur d’un accord sur le financement futur, j’insisterai simplement sur ce que notre Premier ministre a dit plus tôt, soulignant que nous pensons tous les deux qu’il faut que l’on discute de l’avenir de l’Europe à Hampton Court demain, et que cette discussion est une condition essentielle aux progrès que nous sommes déterminés à faire dans le domaine du financement futur.


In relation to Ms Angelilli’s point, questioning whether there is enough commitment to seek a deal on future financing, I would simply reiterate the points that our own Prime Minister made earlier in our discussions today, making it clear that we believe both that it is necessary to have the discussion on the future of Europe at Hampton Court tomorrow, ...[+++]

Pour ce qui est de la remarque de Mme Angelilli quant à la suffisance de l’engagement en faveur d’un accord sur le financement futur, j’insisterai simplement sur ce que notre Premier ministre a dit plus tôt, soulignant que nous pensons tous les deux qu’il faut que l’on discute de l’avenir de l’Europe à Hampton Court demain, et que cette discussion est une condition essentielle aux progrès que nous sommes déterminés à faire dans le domaine du financement futur.


I would point out that the eight point plan the Prime Minister tabled today indicates we are taking corrective action.

Permettez-moi de signaler que le plan en huit points que le premier ministre a présenté aujourd'hui indique que nous prenons des mesures de redressement.


– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to take this opportunity to point out that, as Mr Prodi explained in his letter to the President of Parliament dated 20 February, he could not be here today as he had long-standing engagements with the Prime Minister of Romania and the President of Côte ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais profiter de cette occasion pour signaler que, comme M. Prodi l’a expliqué dans la lettre qu’il a adressée au président du Parlement le 20 février, il ne peut être présent aujourd’hui parce qu’il avait pris, depuis longtemps, des engagements avec le Premier ministre roumain et avec le président de Côte d’Ivoire.


33. Points out once again that PNA President, Yasser Arafat, was democratically elected in January 1996 in elections deemed to be fair by international observers, including those from the EU, and reiterates that the Palestinian people are entitled to elect their leaders themselves; regrets, however, the fact that once again the new Prime Minister is not being given the necessary support and apparently sees no option but to resign; ...[+++]

33. rappelle une nouvelle fois que le Président de l'Autorité nationale palestinienne, M. Yasser Arafat, a été élu démocratiquement en janvier 1996 au cours d'élections jugées transparentes par les observateurs internationaux, y compris ceux de l'UE, et réaffirme le droit du peuple palestinien à élire lui-même ses dirigeants; déplore toutefois que le nouveau premier ministre ne bénéficie pas non plus du soutie ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'so appropriate in pointing out that apparently the prime minister earlier today' ->

Date index: 2022-01-14
w