Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
16 P.F. Test
16 P.F. questionnaire
16 PF Test
16 mm film
16mm film
16mm motion picture film
Abridged version
Brief version
Compact version
Condensed version
Eighth of final
Final code
Gold code
Gold version
Light version
Pocket version
Print friendly version
Printable version
Printer friendly version
RTM version
Ready to market version
Release to manufacturer version
Release to manufacturing version
Release to market version
Round of sixteen game
Round of sixteen match
Scaled down version
Sixteen Personality Factor Questionnaire
Sixteen Personality Factor Test
Sixteen millimetre film
Sixteen mm film
Sixteen-K word memory card
Sixteen-millimeter film
Sixteen-pin case
Software tools for version control
Source control
Tools for software configuration management
Tools for software version control

Vertaling van "sixteen versions " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
sixteen millimetre film [ sixteen-millimeter film | sixteen mm film | 16mm film | 16 mm film | 16mm motion picture film ]

film en 16 mm [ film de 16 mm | film 16 mm | 16 mm | film 16 ]


round of sixteen match [ round of sixteen game | eighth of final | 1/8th of final ]

huitième de finale


Sixteen Personality Factor Test [ 16 PF Test | 16 P.F. Test | Sixteen Personality Factor Questionnaire | 16 P.F. questionnaire ]

Test 16 P.F. [ test 16 P-F de Cattell ]


release to manufacturing version | release to manufacturer version | release to market version | ready to market version | RTM version | final code | gold code | gold version

version finale | version RTM


abridged version | brief version | condensed version

version abrégée


scaled down version | compact version | pocket version | light version

version réduite | version allégée | version de poche | version light






printable version | printer friendly version | print friendly version

version imprimable


software tools for version control | tools for software version control | source control | tools for software configuration management

GIT | outil de gestion de configuration logicielle | GCL | outils de gestion de configuration logicielle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In that regard, the Tribunal found, from examining three of the sixteen versions of the competition’s case study, that the case study, far from being a simple paper consisting of a few lines capable of being memorised by one candidate and easily explained to another, took the form of a file of more than twenty pages containing a set of documents of very different types.

À cet égard, le Tribunal a pu constater, en prenant connaissance de trois des seize variantes de l’étude de cas du concours, que celle-ci, loin d’être un simple énoncé de quelques lignes susceptible d’être retenu par un candidat et facilement expliqué à un autre, prenait la forme d’un dossier de plus d’une vingtaine de pages contenant une série de documents à caractère très différent.


Conversely, in the present case, the test the arrangements for which are being challenged by the applicant is a case study, of which there are sixteen versions, designed to evaluate candidates’ competencies rather than their knowledge.

En revanche, dans le cas d’espèce, l’épreuve dont le déroulement est contesté par le requérant est une étude de cas, déclinée en seize variantes, visant à évaluer non pas les connaissances mais les compétences des candidats.


Furthermore, it is apparent from the Commission’s pleadings that the case study for the competition had been produced in sixteen different versions, which were designed so that, whilst being of the same level of difficulty, they were sufficiently different for candidates not to be able to benefit from any prior knowledge of another version.

En outre, il ressort des écrits de la Commission que l’étude de cas du concours avait été déclinée en seize variantes lesquelles étaient ainsi conçues pour que, tout en présentant le même niveau de difficulté, elles contiennent des différences suffisamment caractérisées pour que les candidats ne puissent tirer profit d’une éventuelle connaissance préalable d’une autre variante.


w