to reiterate the global importance of the South China Sea and to appeal to all the parties involved to settle their conflicting territorial claims, including those relating to the Spratly/Nansha Islands, by means of international arbitration, in accordance with international law (in particular the UN Convention on the Law of the Sea), in order to ensure regional stability and peace; to condemn recent violent events in Sabah and to call for the peacefu
l resolution of the situation; to commend Malaysi
a and Singapore for having peacefull
y ...[+++]solved in 2010 long-standing territorial and water disputes; rappeler l'importance, à l'échelle mondiale, de la mer de Chine méridionale et appeler toutes les parties en présence à résoudre les conflits liés à leurs revendications territoriales, y compris ceux portant sur les îles Spratleys/Nansha, à la faveur d'un arbitrage international, conformément au droit international (en particulier la Convention des Nations unies sur le droi
t de la mer), et ce afin de garantir la s
tabilité et la paix dans la région; condamner les récents événements violents à Sabah et demander la résolut
ion pacifique de la ...[+++]situation; saluer la Malaisie et Singapour pour la résolution pacifique, en 2010, de leurs différends de longue date concernant le territoire et les eaux ;