Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sinking into chaos while " (Engels → Frans) :

Algeria is sinking into anarchy and chaos, before the eyes of a powerless international community.

L'Algérie plonge de plus en plus dans l'anarchie et dans le chaos, sous les regards impuissants de la communauté internationale.


And when you tie that idea in with the outrageous salaries of people like bank presidents and people who are living like Arabian sheikhs in our society while other people are sinking into poverty, it seems to me there's some room to manoeuvre around the redistribution of wealth that would allow more people into the workforce and allow other people to work 37.5 hours a week instead of 60.

Et quand on fait le lien entre ça et les salaires scandaleux comme ceux des présidents de banque et de gens qui vivent comme des potentats arabes chez nous tandis que d'autres sombrent dans la pauvreté, il me semble qu'il y a une marge de manoeuvre pour assurer une certaine redistribution de la richesse qui permettrait à plus de gens de s'intégrer à la main-d'oeuvre active tout en permettant à d'autres de ne travailler que 37,5 heures par semaine au lieu de 60.


While we are focusing in on the nuclear position — and we should not let go of that because there will be another International Atomic Energy Agency report, along with the evidence that we have been looking at — I have not heard that if Syria either has a regime change or goes into chaos, there is an explosive dynamic that could occur as a spillover in Iran.

Nous nous concentrons sur la question nucléaire, question qui doit continuer à retenir notre attention, car, outre les documents portés à notre connaissance, on attend un nouveau rapport de l'AIEA, mais personne n'a parlé jusqu'ici du risque de voir la Syrie, en cas de chute du régime actuel, ou si le pays sombre dans le chaos, engendrer une dynamique explosive qui pourrait se propager à l'Iran.


Pakistan is sinking into chaos – the Taliban are terrorising the country and with increasing frequency are carrying out attacks like the one which took place in Punjab on 8 March, for example, in which 25 people were killed.

Le Pakistan est en train de sombrer dans le chaos - les talibans terrorisent le pays et leurs attentats sont de plus en plus fréquents, comme celui qui a eu lieu au Penjab le 8 mars dernier et dans lequel 25 personnes ont trouvé la mort.


We're suspending for two minutes so that we don't have chaos while we go into committee business.

Nous suspendons la séance pour deux minutes pour que le chaos ne s'installe pas pendant que nous examinons les travaux du comité.


Mr. Speaker, while the Conservative Party is sinking into a financial scandal, which brings back memories of the Liberal Party's sponsorship scandal, the Prime Minister continues to deny any responsibility for the in and out scandal.

Monsieur le Président, alors que le Parti conservateur s'enfonce dans un scandale financier, qui n'est pas sans rappeler le scandale des commandites du Parti libéral, le premier ministre continue de nier toute responsabilité dans le scandale du in and out.


I feel that this is not the right time to levy these taxes, while Europe is sinking into recession and workers are losing their jobs, their purchasing power and, more importantly, their insurance rights.

J’ai le sentiment que le moment est mal choisi pour prélever ces taxes, alors que l’Europe sombre dans la récession et que les travailleurs perdent leur emploi, leur pouvoir d’achat et, plus important encore, leurs droits aux assurances.


George Bush saw good as overcoming evil and contemplated extending democracy to the whole of the Middle East; now Iraq is sinking into chaos while the list of innocent victims gets longer from day to day.

George Bush voyait le bien terrasser le mal et pensait étendre la démocratie à tout le Moyen-Orient, et voilà que l’Irak s’enfonce dans le chaos tandis que s’allonge de jour en jour la liste noire des victimes innocentes.


Showing any country the red light along the road to the European Community is inappropriate, but European traffic would also sink into chaos if the only light on the road was green.

Brandir un feu rouge à n’importe quel pays en route vers la Communauté européenne serait inapproprié, mais la circulation européenne sombrerait dans le chaos si le seul feu visible sur la route était le vert.


Is there anyone among us who does not believe that the round of enlargement covering the ten countries that are to join the EU next year is the main reason why, with regard to at least some of them, they are not sinking into totalitarianism or chaos, into a situation in which Georgia almost found itself?

Y a-t-il un seul d’entre nous pour ne pas croire que l’élargissement aux dix pays qui vont entrer dans l’Union l’année prochaine est la raison principale pour laquelle, concernant une partie d’entre eux au moins, ils ne sombrent pas dans la dictature ou le chaos, dans une situation que la Géorgie a presque connue?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sinking into chaos while' ->

Date index: 2021-07-11
w