Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since we believe this extra $200 million " (Engels → Frans) :

The European Investment Bank has also provided loans in the amount of EUR 1.338 million since 2011, of which EUR 200 million in 2015.

La banque européenne d’investissement a également accordé des prêts d’un montant de 1 338 millions d’EUR depuis 2011, dont 200 millions d’EUR en 2015.


The European Investment Bank has also provided loans in the amount of EUR 1.338 million since 2011, of which EUR 200 million in 2015.

La banque européenne d’investissement a également accordé des prêts d’un montant de 1 338 millions d’EUR depuis 2011, dont 200 millions d’EUR en 2015.


Almost 200 European RTD projects since 1991, representing approximately € 200 Million in EC co-financing[30] have already contributed to improving accessibility with increased knowledge of accessibility problems and required solutions.

Près de 200 projets européens de RDT entrepris depuis 1991, représentant un cofinancement communautaire d'environ 200 millions d'euros[30], ont déjà contribué à améliorer l'accessibilité grâce à une connaissance accrue des problèmes d'accessibilité et des solutions requises.


The EU is one of the largest contributors to Arctic research: since 2002, €200 million have been committed from the EU budget.

L’Union européenne est l’un des principaux contributeurs dans le domaine de la recherche sur l’Arctique: depuis 2002, 200 000 000 EUR ont été prélevés du budget de l’Union.


The EU is one of the largest contributors to Arctic research: €200 million has been committed since 2002 from the EU budget, excluding the individual contributions from EU Member States.

L'UE est parmi les plus gros contributeurs à la recherche consacrée à l'Arctique. Un total de 200 millions d'euros issus du budget de l'UE ont ainsi été engagés depuis 2002, sans compter les apports individuels des États membres.


The EU is a leading international donor for refugeeswith EUR 200 million in ongoing projects from development assistance and over EUR 1 billion of humanitarian assistance dedicated to refugees and IDPs since the beginning of 2014.

Avec le versement, depuis le début de l'année 2014, de 200 millions d'EUR en faveur de projets en cours au titre de l'aide au développement et de plus d'1 milliard d'EUR d'aide humanitaire destinée aux réfugiés et aux déplacés internes, l'Union est un donateur international de premier plan.


The extra funds planned today come in addition to the €225 million made available by the Commission since the beginning of the conflict in 2015 for humanitarian and development aid, as well as crisis prevention".

Les fonds supplémentaires prévus ce jour viennent s'ajouter à l'enveloppe de 225 millions d'euros allouée par la Commission depuis le début du conflit en 2015 pour des activités d'aide humanitaire et d'aide au développement, ainsi que pour la prévention des crises».


The budget shall, in particular, include the following measures (or in exceptional circumstances, measures yielding comparable savings): further broaden the VAT base by moving goods and services from a reduced to a normal rate (with the aim of collecting at least an additional EUR 300 million); reduce public employment in addition to the rule of one recruitment for every five retirements in the public sector (with the aim of saving at least EUR 600 million); establish excise duties for non-alcoholic beverages (for a total amount of at least EUR 300 million); expand the real estate tax by updating asset values (in order to create at least EUR 200 m ...[+++]

Le budget doit notamment comprendre les mesures suivantes (ou, en cas de circonstances exceptionnelles, des mesures produisant des économies comparables): un nouvel élargissement de l’assiette de la TVA en appliquant le taux principal à certains biens et services bénéficiant actuellement du taux réduit (dans le but de recueillir un montant supplémentaire d’au moins 300 millions EUR); une réduction de l’emploi dans le secteur public s’ajoutant à la règle qui consiste à recruter une seule personne pour cinq départs à la retraite dans le secteur public (dans le but d’économiser au moins 600 millions EUR); l’instauration de droits d’accise ...[+++]


Almost 200 European RTD projects since 1991, representing approximately € 200 Million in EC co-financing[30] have already contributed to improving accessibility with increased knowledge of accessibility problems and required solutions.

Près de 200 projets européens de RDT entrepris depuis 1991, représentant un cofinancement communautaire d'environ 200 millions d'euros[30], ont déjà contribué à améliorer l'accessibilité grâce à une connaissance accrue des problèmes d'accessibilité et des solutions requises.


Thus, if they had requested bankruptcy proceedings, they would only have recovered a maximum of ESP 600 million, since, under Spanish bankruptcy law, the workers' claims of ESP 1 000 million would have had priority and the costs of the bankruptcy proceedings would have exceeded ESP 200 million.

Ainsi, dans le cadre d'une procédure de faillite, les créanciers n'auraient-ils touché tout au plus que 600 millions de pesetas espagnoles, parce que, conformément à la législation espagnole régissant la faillite, les créances des travailleurs, d'un montant de 1 milliard de pesetas espagnoles, auraient eu rang prioritaire, le coût de la procédure de faillite dépassant pour sa part les 200 millions.




Anderen hebben gezocht naar : million since     million     rtd projects since     arctic research since     since     €200 million     been committed since     committed since     idps since     eur 200 million     commission since     well     extra     €225 million     sale of licences     million in extra     eur 300 million     million since     esp 600 million     since we believe this extra $200 million     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since we believe this extra $200 million' ->

Date index: 2022-11-29
w