Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «since the moroccan agreement disappeared » (Anglais → Français) :

This question is equally important from a political point of view since the future agreements with the United Kingdom will most likely be mixed agreements which, in addition to the approval of the European Parliament, will require ratification by the 27 national parliaments and doubtless some regional parliaments too.

Cette question est également importante politiquement puisque les futurs accords avec le Royaume-Uni seront très probablement des accords mixtes qui exigent, au-delà du Parlement européen, la ratification des 27 parlements nationaux et sans doute de certains parlements régionaux.


Since the conciliation agreement between Council and Parliament on the "auto-oil I directives" in fact settled many of 2005 standards, the programme was radically reshaped.

Comme l'accord de conciliation entre le Conseil et le Parlement sur les «directives Auto-Oil I» a en fait fixé une bonne partie des normes prévues pour 2005, le programme a été remanié radicalement.


A high-level event on accelerating climate action − the culmination of a series of thematic action events, aiming to demonstrate the progress achieved in implementation since the Paris Agreement was adopted in December 2015 − will be held on 13-15 November.

Une manifestation de haut niveau sur l'accélération de l'action pour le climat − le point d'orgue d'une série d'actions thématiques visant à démontrer les progrès réalisés dans la mise en œuvre depuis l'adoption de l'accord de Paris en décembre 2015 − aura lieu du 13 au 15 novembre.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the resolution is the most positive achievement since the ceasefire agreement and contains most of the demands made by Elmar Brok and myself, on behalf of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, after our visit to Georgia. However, this is not enough.

– (DE) M. le Président, Commissaire, mesdames, mesdemoiselles, messieurs, cette résolution est la réussite la plus positive depuis l'accord de cessez-le-feu et reprend la plupart des demandes faites par Elmar Brok et moi-même, au nom du Parti populaire européen (démocrates chrétiens) et des Démocrates européens, après notre visite en Géorgie.


We must remember that this is the most expensive agreement, together with the Mauritania agreement, since the Moroccan agreement disappeared, simply as a result of what is known as ‘paper fishing’.

Il ne faut pas oublier qu’il s’agit du plus élevé, avec celui de la Mauritanie, puisque l’accord du Maroc a disparu, c’est pourquoi il est appelé "poisson de papier”.


Nevertheless, in the decade since the 1994 Agreement on Anti-Dumping and the last major reform of EU trade defence instruments, there have been far-reaching changes in the global economy and in the structure of the EU economy.

Néanmoins, au cours des dix années qui ont suivi l’adoption du code antidumping de 1994 et la dernière grande réforme des instruments de défense commerciale de l'UE, l’économie mondiale et la structure de l’économie européenne ont connu de profonds changements.


Since its Association Agreement entered into force in September 2005, a protocol could also be established with Algeria, enabling the consultation of memoranda of understanding once an ENP Action Plan will have been agreed with this partner country, too.

Dans la mesure où son accord d'association est entré en vigueur en septembre 2005, un protocole pourrait aussi être conclu avec l'Algérie, ce qui permettra la négociation de mémorandums d'entente dès qu'un plan d'action PEV aura été convenu avec ce pays partenaire.


Since then, Moroccan demands have meant that it has not been possible to conclude another agreement.

Depuis lors, les demandes du Maroc ont fait qu’il n’a pas été possible de conclure un autre accord.


Thirdly, since the fisheries agreement came to an end, Community and non-Community fleets that are not subject to the control of either the Commission or the Member States have continued to exploit the Saharan fishing grounds, in particular a substantial Dutch fleet.

Troisièmement, depuis que l’accord de pêche est interrompu, l’exploitation du lieu de pêche du Sahara par des flottes communautaires et non communautaires qui ne sont soumises ni au contrôle de la Commission ni à celui des États membres se poursuit : on parle surtout d’une flotte importante des Pays-Bas.


Thirdly, since the fisheries agreement came to an end, Community and non-Community fleets that are not subject to the control of either the Commission or the Member States have continued to exploit the Saharan fishing grounds, in particular a substantial Dutch fleet.

Troisièmement, depuis que l’accord de pêche est interrompu, l’exploitation du lieu de pêche du Sahara par des flottes communautaires et non communautaires qui ne sont soumises ni au contrôle de la Commission ni à celui des États membres se poursuit : on parle surtout d’une flotte importante des Pays-Bas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since the moroccan agreement disappeared' ->

Date index: 2024-04-06
w