Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "since madam desjarlais raised " (Engels → Frans) :

But a number of members—including Madam Desjarlais, who has raised this in the House—said they thought there would be a better level of comfort if the government took back that function.

Mais certains putés—y compris Mme Desjarlais, qui a soulevé cette question à la Chambre—ont dit que, d'après eux, on pourrait mieux rassurer les gens si le gouvernement décidait de reprendre cette activité.


(FR) Madam President, I do not propose to go over all the issues raised here, especially since there is going to be a vote tomorrow, but I would nonetheless like to highlight certain points that have been made repeatedly in the speeches.

Madame la Présidente, je ne me propose pas de passer en revue toutes les questions soulevées ici, surtout qu’il y aura un vote demain, mais j’aimerais tout de même souligner certains éléments qui sont revenus à plusieurs reprises dans les interventions.


Since we have raised the issue as to the way in which Canada acts politically and economically from all perspectives, it would be beneficial for the person who comes to be able to answer all of our questions on the situation in Taiwan (0930) [English] The Chair: I'll go to Mr. Day, Madam McDonough, and then you can answer back.

Étant donné qu'on a abordé la question de la manière dont le Canada agit politiquement et économiquement sur tous les points, il serait intéressant que la personne qui viendra puisse nous répondre sur l'ensemble de la situation de Taiwan (0930) [Traduction] Le président: Je vais aller à M. Day, madame McDonough, puis vous pourrez répondre.


(DE) Madam President, Commissioner, since the issue of funding has been raised a great deal, there is something I should like to clarify.

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, étant donné que la question du financement a été soulevée à plusieurs reprises, j’aimerais éclaircir un point.


Franco Frattini, Vice-President of the Commission (IT) Madam President, ladies and gentlemen, the question raises an important issue since it refers to funds for a project that is essential for us, specifically, a research project on the issue of crime.

Franco Frattini, vice-président de la Commission. - (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, cette question aborde un sujet important, car elle concerne les fonds alloués à un projet essentiel à nos yeux, à savoir un projet de recherche sur la criminalité.


I think, Madame Desjarlais, you were raising that as a question, and you are constrained from putting forward a motion by the 48-hour rule.

Madame Desjarlais, vous vous bornez à soulever la question parce qu'une motion exige un préavis de 48 heures, n'est-ce pas?


(NL) Madam President, in voting as we did just now as a group on the Cameroon question, we were assuming that other groups would help us in raising Guatemala, the position of Rios Montt and the very serious human rights violations next month; we should also like to propose that this topic, major reports and the situation in Congo be dealt with next month, since we are directly involved as the EU and it appears that next month will be possible.

- (NL) Madame la Présidente, comme notre groupe vient juste de voter sur la question du Cameroun, nous sommes partis du principe que d'autres groupes nous aideront à mettre à l'ordre du jour le mois prochain le Guatemala et la position de Rios Mont, ainsi que les très graves violations des droits de l'homme ; nous voudrions également proposer de traiter ce point, des rapports très importants et la situation au Congo, le mois prochain étant donné qu'en ...[+++]


(DE) Madam President, the racist incidents in Germany since the last part-session sadly mean that I have to raise this issue again.

- (DE) Madame la Présidente, les événements racistes qui ont eu lieu en Allemagne depuis la dernière session du Parlement m’obligent malheureusement à reprendre la parole.


Mr. David Collenette: Mr. Chairman, since Madam Desjarlais raised what Mr. Keyes said, what I have to say to Mr. Keyes is, as a result of this restructuring, the great city of Hamilton and the airport of Hamilton will be well over 200,000 passengers this year and is offering terrific service, terrific bargains by WestJet.

M. David Collenette: Monsieur le président, comme Mme Desjarlais a cité les propos de M. Keyes, je dois dire à M. Keyes qu'à cause de cette restructuration, l'aéroport de la grande ville de Hamilton aura plus de 200 000 passagers cette année. De plus, il offre un service excellent, et WestJet offre d'excellentes aubaines.


Mrs. Bev Desjarlais: Madam Speaker, I am torn on that one having raised three sons, having been around a number of young people, having been a school trustee, and having been young and having started smoking.

Mme Bev Desjarlais: Madame la Présidente, je suis déchirée sur cette question parce que j'ai élevé trois fils et que j'ai été en contact avec de nombreux jeunes gens en tant que commissaire d'école, et aussi parce que j'ai été jeune moi aussi et que j'ai déjà fumé dans ma jeunesse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since madam desjarlais raised' ->

Date index: 2022-12-15
w