Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since he felt " (Engels → Frans) :

I cannot speak for the Honourable Senator Chaput, but if the comments made regarding Senator Chaput had been directed at me, I would have felt like a little boy standing in front of his strict, authoritarian father who is scolding him for not following the instructions he was given, telling him what he should or should not have done, and telling him that since he did not follow the instructions, he will have to suffer the consequences.

Je ne peux parler pour l'honorable sénatrice Chaput. Toutefois, si les commentaires adressés à l'honorable sénatrice Chaput m'avaient été adressés, je me serais senti comme un petit garçon devant son père sévère et autoritaire qui lui reproche de ne pas avoir suivi les consignes données, et qui lui dit ce qu'il aurait dû faire ou ne pas faire, et, parce qu'il n'a pas suivi les consignes, il devra en subir les conséquences.


I always felt that he taught me a lot about the vision of the first nations since he himself was an aboriginal person, as I indicated.

J'ai toujours estimé qu'il m'a beaucoup appris au sujet de la vision des Premières nations, puisqu'il était lui-même Autochtone, comme je l'ai indiqué.


Mr. Robertson felt that since it was 25 years since he had left the government he probably couldn't be of as much help to the committee as he would like, but he and I had a number of conversations and I did circulate—I believe members of the committee have this a three-page document that I prepared.

M. Robertson était d'avis qu'étant donné qu'il a quitté le gouvernement maintenant depuis 25 ans, il ne serait sans doute pas aussi utile au comité qu'il aurait aimé, mais j'ai eu avec un certain nombre de conversations et j'ai distribué—je crois que les membres du comité l'ont reçu—un document de trois pages que j'ai préparé.


He was strongly encouraged to go to London and at the COREPER meeting the following day, he immediately undertook to report back on everything that would be said in London and chose to be accompanied by Mr Solana, since he felt that these issues were indeed most important and related to security.

Fortement encouragé à se rendre à Londres, il s'est immédiatement engagé, et ce fut chose faite lors du COREPER du lendemain, à faire rapport sur tout ce qui y serait dit, et il a choisi de se faire accompagner par M. Solana, considérant que ces questions étaient effectivement très importantes puisque liées à la sécurité.


I should like to point out two great successes that the Martin government has had in such a short term in power, since the Leader of the Government was alluding to the fact that he felt we on this side should be applauding its success in other areas.

J'aimerais souligner ici deux des grands succès du gouvernement Martin réalisés en si peu de temps depuis son arrivée au pouvoir, puisque le leader du gouvernement a affirmé qu'il serait bon que nous reconnaissions, de notre côté du Sénat, les succès remportés dans d'autres secteurs.


I remember how Mr. Clark made his request: by slamming the door at the last first ministers conference in June since he felt that he was wasting his time discussing the matter with the prime minister in Ottawa.

Je me souviens de la façon dont M. Clark l'avait demandée: en claquant la porte à la dernière conférence des premiers ministres en juin dernier, jugeant qu'il perdait son temps à discuter avec le premier ministre à Ottawa.




Anderen hebben gezocht naar : him that since     would have     would have felt     first nations since     always felt     felt that since     much help     mr robertson felt     since he felt     since     he felt     june since he felt     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since he felt' ->

Date index: 2025-09-11
w