Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since 11 september we have not actually learnt anything " (Engels → Frans) :

Some of the elements may very well change, and that's one of the things we're doing right now, Mr. Stoffer, taking a look at that and asking what has changed since September 11; what we need to do, if anything; and whether the white paper—in terms of what we have been asked to do—still ...[+++]

Eh bien, certains des éléments peuvent très bien changer, et nous étudions d'ailleurs cela, monsieur Stoffer, nous essayons de voir quelle est la situation et nous nous demandons ce qui a changé depuis le 11 septembre, ce que nous devons faire et si le livre blanc nous fournit encore une orientation claire.


Bill S-23 was drafted before September 11, and if it has anything to do with managing risk, we believe it could not have taken into consideration the world reality we face today.

Le projet de loi S-23 a été rédigé avant le 11 septembre et, même s'il y est question de la gestion du risque, nous sommes d'avis qu'il n'aurait pas pu prendre en compte la réalité du monde d'aujourd'hui.


The criticisms since the September 11 events have been that we did not make parts of the legislation strong enough.

Les critiques émises depuis le 11 septembre sont que nous n'avons pas été assez forts dans certains articles de la loi.


– (DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, in recent weeks we have frequently said it, and in the light of this annual report we should emphasise it once more: since 11 September we have not actually learnt anything new.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente du Conseil, Monsieur le Commissaire, nous l'avons répété si souvent ces dernières semaines et, au vu de ce rapport annuel, répétons-le une nouvelle fois : depuis le 11 septembre, nous ne savons en réalité rien de nouveau d'un point de vue intellectuel.


We have all had the opportunity, although, sadly, only since the New York and Washington carnage, to reconstruct the series of preparations for terrorist attacks made on our own European territory over the years by people and organisations linked to Osama Bin Laden: the many, apparently unimportant signs actually linked by a single thread and whose ...[+++]

Nous avons pu, hélas seulement après les catastrophes de New York et Washington, reconstituer un parcours, qui a duré plusieurs années, de préparatifs terroristes de la part de personnes et d'organisations liées à Oussama ben Laden, qui ont agi précisément sur le territoire européen : de nombreux indices apparemment sans importance, liés en réalité par un unique fil conducteur, mais que nous avons réunis trop tard, seulement après le 11 septembre, après la mort de milliers ...[+++]


Since then, both we and our allies have a better handle on what might or might not happen, so the level of activity is higher than before September 11.

Depuis lors, tant nous que nos alliés avons une bien meilleure idée de ce qui pourrait ou ne pourrait pas arriver. Le niveau d'activités est donc plus élevé qu'avant le 11 septembre.


Our costs would have increased by 10.1 per cent since 2004 had we not gone through this process improvement initiative, but they have actually been reduced by 7.1 per cent over the same period of time, which is a difference of 17 per cent savings in our case, at the same time that the contractors ...[+++]

Nos coûts auraient augmenté de 10,1 p. 100 depuis 2004 si nous n'avions pas entrepris cette initiative d'amélioration, mais ils ont en fait été réduits de 7,1 p. 100 au cours de la même période, ce qui représente une différence d'épargne de 17 p. 100 dans notre cas, au même moment que les entrepreneurs amélioraient leurs revenus à un taux de 11 p. 100 par année.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since 11 september we have not actually learnt anything' ->

Date index: 2022-09-27
w