Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "simply clarifying what " (Engels → Frans) :

Ms Pottruff: My argument is it does not change that situation at all, that it simply clarifies what the case law currently sets out.

Mme Pottruff: À mon avis, le projet de loi ne change rien à la situation, mais ne fait que clarifier la jurisprudence.


I do not agree with Senator Gauthier that his amendment simply clarifies what is contained in the section 41.

Je ne suis pas d'accord avec le sénateur Gauthier pour dire que sa modification clarifie simplement la teneur de l'article 41.


Mr. Michael McDermott: We're simply clarifying what the jurisprudence is.

M. Michael McDermott: Nous clarifions simplement la jurisprudence.


This is simply clarifying what fair dealing is, especially in the context of education.

On ne fait que clarifier ce que constitue l'utilisation équitable, surtout dans le contexte de l'éducation.


Thus, we need to clarify what the forecast for 2020 is without energy efficiency – more from a purely theoretical point of view – and then simply cut it by 20%.

Nous devons donc préciser quel est l’objectif pour 2020 sans efficacité énergétique – plus d’un point de vue purement théorique – et ensuite simplement le réduire de 20 %.


I am not sure that this is very easy to interpret, I am not sure that this is simply a win-win game, and I am not sure that we ought not to come back to it pretty quickly in order to clarify, for example, what is called cantonment, what are called public-private partnerships, and what is called subcontracting without a tender process, which are all so many loopholes that make it possible to avoid playing the game by the common rules.

Je ne suis pas sûr que ce soit très simple à interpréter, je ne suis pas sûr que ce soit simplement un jeu gagnant-gagnant et je ne suis pas sûr qu’il ne faille pas y revenir assez vite pour clarifier, notamment, ce que l’on appelle le cantonnement, ce que l’on appelle les sociétés d’économie mixte, ce que l’on appelle la sous-traitance sans appel d’offres, qui sont autant de brèches permettant d’éviter la règle du jeu commune.


I am not sure that this is very easy to interpret, I am not sure that this is simply a win-win game, and I am not sure that we ought not to come back to it pretty quickly in order to clarify, for example, what is called cantonment, what are called public-private partnerships, and what is called subcontracting without a tender process, which are all so many loopholes that make it possible to avoid playing the game by the common rules.

Je ne suis pas sûr que ce soit très simple à interpréter, je ne suis pas sûr que ce soit simplement un jeu gagnant-gagnant et je ne suis pas sûr qu’il ne faille pas y revenir assez vite pour clarifier, notamment, ce que l’on appelle le cantonnement, ce que l’on appelle les sociétés d’économie mixte, ce que l’on appelle la sous-traitance sans appel d’offres, qui sont autant de brèches permettant d’éviter la règle du jeu commune.


On the other hand, if the dossier has to be clarified as the Heads of State have said, that clarification must be concerned with what is constitutional and what is not; that will be a much more complicated exercise than simply separating the first and second parts from the rest.

Par contre, s’il faut décanter le dossier, comme l’ont dit les chefs d’État, cette décantation doit porter sur ce qui est constitutionnel et ce qui ne l’est pas, exercice beaucoup plus compliqué que de simplement séparer les première et deuxième parties du reste.


On the other hand, if the dossier has to be clarified as the Heads of State have said, that clarification must be concerned with what is constitutional and what is not; that will be a much more complicated exercise than simply separating the first and second parts from the rest.

Par contre, s’il faut décanter le dossier, comme l’ont dit les chefs d’État, cette décantation doit porter sur ce qui est constitutionnel et ce qui ne l’est pas, exercice beaucoup plus compliqué que de simplement séparer les première et deuxième parties du reste.


In addition, there are gains to be obtained from simply clarifying what is reserved and what is not.

En outre, des bénéfices peuvent être obtenus à partir d'une clarification nette de ce qui est réservé et de ce qui ne l'est pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'simply clarifying what' ->

Date index: 2023-05-20
w