Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "side in saying that we cannot delay much longer " (Engels → Frans) :

I think I speak for all of us on this side in saying that we cannot delay much longer on this bill to get this thing launched in 2006 (1600) Mr. Stockwell Day: Mr. Speaker, I appreciate the parliamentary secretary's questions and his good comments.

Je crois exprimer notre opinion à tous, de ce côté-ci de la Chambre, en disant que nous ne pouvons pas retarder beaucoup plus longtemps l'adoption de ce projet de loi si nous voulons que cette initiative voie le jour en 2006 (1600) M. Stockwell Day: Monsieur le Président, je remercie le secrétaire parlementaire de ses questions et de ses observations.


We cannot delay Canada's economic action plan any longer, but the NDP's procedural delaying tactics would do just that. We have debated the jobs and economic growth act in Parliament for nearly three months.

Nous discutons du projet de loi sur l'emploi et la croissance économique depuis près de trois mois.


I commend the motion made by the member for Rosemont—La Petite-Patrie, because everything that we can do helps, but in regard to the motion I have to say that we cannot let inter-jurisdictional wrangling delay action on reducing greenhouse gas emissions.

Je félicite le député de Rosemont—La Petite-Patrie de sa motion, car tout ce que nous pouvons faire est utile, mais en ce qui concerne la motion, je tiens à dire que nous ne pouvons pas laisser des litiges en matière de compétences retarder la prise de mesures concrètes pour réduire les émissions de gaz à effet de serre.


The funds must be invested to allow the trust to make payments to eligible people during what is expected to be the next 70 years, since it is easy to imagine that a child who contracted hepatitis C before birth—you understand that he can then have it later on—let us say in 1988, would live much longer and would be eligible for compensation at some point during his life (1740) Second, we must understand that cu ...[+++]

Les fonds doivent être investis de façon à permettre à la fiducie de verser des prestations aux personnes admissibles pendant ce qu'on s'attend à être les prochaines 70 années, étant donné qu'il est facile d'imaginer un enfant qui a contracté l'hépatite C avant sa naissance — vous comprenez qu'il peut l'avoir par la suite —, disons en 1988, vivrait beaucoup plus longtemps et serait admissible à l'indemnisation à un moment donné pendant sa vie (1740) Deuxièmement, il faut comprendre que les niveaux de paiement actuels ne garantissent p ...[+++]


It is odd, to say the least, that a President such as Mr Chen, who has, after all, been democratically elected, cannot enter the European Union, even in a private capacity. The United States has been issuing visas in this connection for much longer.

Qu’un président comme M. Chen, qui a tout de même été élu démocratiquement, ne puisse entrer dans l’Union européenne, même pour une visite privée, est pour le moins étonnant. Les États-Unis délivrent, eux, ces visas depuis bien longtemps.


Let me say to Mr Karas: if we had to deal with all those aspects then Mr Kuckelkorn would be even angrier with the Commission because the delay would have been that much longer.

Je voudrais dire la chose suivante à M. Karas : si nous devions traiter tous ces aspects, M. Kuckelkorn aurait encore plus de reproches à adresser à la Commission car les retards seraient encore plus longs.


I am very much in favour of our attempting, jointly, under French leadership, to restore peace in the Congo, but I would also like to say clearly that we cannot accept it when France, on the subject of Zimbabwe, has for years prevented or delayed effective ...[+++]

Je suis extrêmement favorable à ce que nous essayions ensemble d’instaurer la paix au Congo sous l’égide de la France. Mais j’affirme aussi clairement que nous ne pouvons pas, dans un même temps, accepter que la France empêche depuis des années - ou retarde, ou contrecarre activement - l’adoption de mesures efficaces à l’encontre du Zimbabwe.


I am very much in favour of our attempting, jointly, under French leadership, to restore peace in the Congo, but I would also like to say clearly that we cannot accept it when France, on the subject of Zimbabwe, has for years prevented or delayed effective ...[+++]

Je suis extrêmement favorable à ce que nous essayions ensemble d’instaurer la paix au Congo sous l’égide de la France. Mais j’affirme aussi clairement que nous ne pouvons pas, dans un même temps, accepter que la France empêche depuis des années - ou retarde, ou contrecarre activement - l’adoption de mesures efficaces à l’encontre du Zimbabwe.


We need to ensure that the intellectual property and investment is protected for Canadian taxpayers, but at the same time, as an industry, we cannot wait much longer because all international sales and marketing efforts and investments over the past five, ten or fifteen years will be lost.

Ainsi, nous devons protéger la propriété intellectuelle et les investissements pour les contribuables canadiens, mais en même temps, en tant qu'industrie, nous ne pouvons pas attendre encore longtemps puisque toutes les ventes internationales, les efforts commerciaux et les investissements des cinq, dix ou quinze dernières années seront perdus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'side in saying that we cannot delay much longer' ->

Date index: 2025-08-14
w