Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "showing that quebeckers are already paying $300 " (Engels → Frans) :

The results of a study have just been released showing that Quebeckers are already paying $300 million for a revenue department, when there already is one in the Canadian government.

On vient de publier les résultats d'une étude qui montre que les Québécois paient déjà 300 millions de dollars pour un ministère du Revenu, alors qu'il y en a déjà un au gouvernement canadien.


By encouraging families to invest in the same system that is already failing them, the Conservatives are showing just how out of touch they are with the reality facing Canadians and Quebeckers.

En incitant les familles à investir dans le même système qui les laisse déjà tomber, les conservateurs démontrent à quel point ils ignorent la réalité des Canadiens et des Québécois.


- Evaluations of a UK workplace financial education programme showed that 82% intended to take action (such as contributing to a voluntary pension plan or paying off debts) as a result of attending the seminars; when contacted 3 months later 60% of attendees had already turned these intentions into action[13].

- Des évaluations menées dans le cadre d’un programme britannique d’éducation financière sur le lieu de travail ont montré que 82 % des participants avaient l’intention de prendre des mesures suite à leur participation aux séminaires, par exemple en participant à un plan d’épargne-retraite volontaire ou en remboursant leurs dettes. Lorsque les participants ont été contactés trois mois plus tard, 60 % d’entre eux avaient déjà mis en pratique leurs résolutions[13].


We have the capacity to pay for all of these initiatives and I would repeat that where the structural funds are concerned, for which I have direct responsibility, or training under Mrs Diamantopoulou or rural development under Mr Fischler, we will be able to show a great deal of flexibility and accept all proposals to redeploy or reprogramme funds, as Portugal has by the way already proposed ...[+++]

La capacité de prendre en compte toutes ces initiatives existe et je répète que, s’agissant des Fonds structurels dont j’ai la responsabilité directe, ou s’agissant de la formation et de Mme Diamantopoulou ou du développement rural et de M. Fischler, nous pourrons accepter avec beaucoup de souplesse toutes les propositions de redéploiement ou de reprogrammation, comme d’ailleurs le Portugal a d’ores et déjà proposé de le faire à hauteur de 182 millions d’euros.


Both the rapporteur and all the political groups showed willing, although it was difficult to strike a balance between the ambitious objectives set by the European Union for women's employment and the quality of jobs, the already high acquis communautaire on equal treatment for men and women and the exceptional, high-level performance by certain Member States which have gone beyond the proposals for the directive (Mrs Karamanou and ...[+++]

Le rapporteur, de même que tous les groupes politiques, ont fait preuve de bonnes dispositions. D’une part, un équilibre était difficile à trouver entre les objectifs ambitieux qu’a fixés l’Union européenne en ce qui concerne l’emploi des femmes et sa qualité, l’acquis social déjà élevé dans le domaine de l’égalité de traitement entre les hommes et les femmes et les performances particulièrement bonnes de certains États membres - bien souvent d’un niveau supérieur aux propositions de la directive (Mme Κaramanou et Mme Smet ont évoqué les expériences respectives de la Grèce et de la Belgique) - , tandis que, d’autre part, nous avons eu le ...[+++]


A report made to the Managing Director of Tarco by the local sales director of the meeting held on 12 May 1995 and attended only by local representatives (Appendix 112), shows that a compensation mechanism had already been agreed to reinforce the quota system: if a company exceeded its allocation it would pay a penalty to the other participants.

Un compte rendu de la réunion du 12 mai 1995, à laquelle avaient assisté uniquement des représentants locaux, transmis par le directeur local des ventes au directeur général de Tarco (annexe 112), révèle qu'un mécanisme de compensation avait déjà été décidé pour renforcer le système de quotas: si une société dépassait le quota qui lui avait été imparti, elle devait verser une compensation aux autres participants.


I also want to point out to the member that for those who are not included in the settlement the government put $300 million in the hands of the provinces, if they will accept it, to pay for exactly this kind of expense, in other words drugs or other health expenses that are not already covered by public insurance.

Je souligne également au député que, en ce qui concerne les personnes non visées par l'entente, le gouvernement a remis 300 millions de dollars aux provinces et, si elles acceptent ce montant, elles pourront payer ces dépenses, autrement dit, les coûts des médicaments et les dépenses en santé qui ne sont pas déjà couverts par le régime public d'assurance.


Assistance to cover the financial charges on loans taken out to pay for investments already carried out will be limited to bodies in difficulty, and the aid will not be given until interest rates on these loans are adjusted or will be confined to bodies which can show they are viable, in particular where the financial charges on existing borrowings are likely to put them in danger of collapse or even render them bankrupt.

Par ailleurs, les aides pour couvrir les charges financières des prêts contractes pour des investissements déjà réalisées seront limitées aux entités en difficulté et l'aide serait consécutive à des réajustements de taux de prêts ou concernant des entités qui présentent des garanties de viabilité, notamment dans les cas où les charges financières résultant des emprunts existants sont telles que ces entités risquent d'être mises en danger, éventuellement d'être mises en faillîte.


On an annualized basis, they showed an increase of 18.9 per cent. If you were to look at the TSE 100 you would see it is up a little over 18 per cent, while the TSE 300 is up by about 17.4 per cent. That is similar to other indexes in the United States, which indicates that there is a growing consensus and a growing body of knowledge that suggests that companies that pay attention to their communities, look after their employees and stay out of international human rights disputes are the companies that will perform well for shareholde ...[+++]

Sur une base annualisée, il indique une augmentation de 18,9 p. 100. Le TSE 100 est un peu plus de 18 p. 100, alors que le TSE 300 est à environ 17,4 p. 100. Cela s'apparente aux indices américains, et indique qu'on s'entend de plus en plus pour dire qu'il y a de plus en plus d'information qui nous indique que les sociétés qui se soucient du sort de la collectivité et de leurs employés et qui fuient les litiges concernant les droits de la personne à l'échelle internationale sont celles qui donnent un bon rendement à leurs actionnaires à long terme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'showing that quebeckers are already paying $300' ->

Date index: 2021-08-27
w