Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "show unity would further undermine " (Engels → Frans) :

First, this discussion would further undermine incentives for the Greek government to implement the programme.

Premièrement, un tel débat encouragerait encore moins le gouvernement grec à mettre en oeuvre le programme.


This would further undermine the case for investment in this technology.

Cela porterait atteinte aux investissements dans cette technologie.


Besides, this would further undermine the last vestige of supervision and control that the Member States are exercising on the European institutions’ spending diarrhoea.

En outre, cela saperait encore plus le dernier vestige de supervision et de contrôle que les États membres exercent sur les dépenses diarrhéiques des institutions européennes.


We believe that the creation of the portfolio of a Commissioner for fundamental rights is an important step, and we call on Mrs Reding to regularly monitor the Member States and call attention to cases where fundamental rights and the basic principles of democracy are violated, in order to ensure that these are not only mandatory for candidate countries before their accession, but also later on, as the failure to do so would further undermine the credibility of the EU.

Nous estimons que la création d’un portefeuille de commissaire aux droits fondamentaux constitue une mesure importante et nous demandons à Mme Reding de surveiller régulièrement les États membres et de se pencher sur les cas où des droits fondamentaux et les principes de base de la démocratie seraient violés afin de garantir que ces droits et principes ne soient pas seulement obligatoires pour les pays candidats avant leur adhésion mais également par la suite, car, si tel n’est pas le cas, la crédibilité de l’UE sera encore davantage compromise.


Another failure on our part to show unity would further undermine the EU's credibility in foreign affairs.

Un autre manque d'unité de notre part diminuerait davantage la crédibilité de l'UE dans les affaires étrangères.


As regards dumping, the Commission has at its disposal sufficient prima facie evidence that such injury is being caused or would be caused by a further substantial rise in these imports, which in light of the timing and the volume of the dumped imports and other circumstances (such as the growing level of stocks or reduced capacity utilisation) would be likely to seriously undermine the remedial effect of any definitive duties, unless such duties would be applied retroactively.

En ce qui concerne le dumping, la Commission dispose d’éléments de preuve suffisants à première vue indiquant que le préjudice est causé ou serait causé par une nouvelle augmentation substantielle de ces importations qui, compte tenu du moment auquel sont effectuées les importations faisant l’objet d’un dumping, de leur volume et d’autres circonstances (par exemple, l’accumulation rapide de stocks ou la diminution de l’utilisation des capacités), seraient de nature à compromettre gravement l’effet correctif de droits antidumping définitifs, à moins que ces droits ne soient appliqués de manière rétroactive.


The feedback from the consultation shows that some Member States and stakeholders would be in favour of making legislative changes in this area, either in the form of further regulation[46] or by excluding sales promotions from the scope of the UCPD.[47] The remainder of the Member States explicitly reject the possibility of any further regulation of this area, while some others[48] would welcome more guidance from the Commission o ...[+++]

Il ressort de la consultation que certains États membres et parties intéressées seraient favorables à des modifications législatives dans ce domaine, soit sous la forme d’un autre texte[46] soit en excluant la promotion des ventes du champ d’application de la DPCD.[47] Le reste des États membres rejette explicitement la possibilité de légiférer à nouveau dans ce domaine, tandis que certains autres[48] souhaiteraient être davantage conseillés par la Commission sur le sujet.


The Court further indicated that national authorities or courts should assess in every case whether a refusal to grant a residence right would undermine the right to protection of family life in the light of Article 7 of the Charter of Fundamental Rights in situations covered by Union law and of Article 8 of the European Convention on Human Rights where Union law is not applicable.

La Cour a également indiqué que les autorités ou les juridictions nationales devaient examiner dans chaque cas si le refus du droit de séjour porte atteinte au droit au respect de la vie privée et familiale et ce, à lumière de l’article 7 de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, si la situation relève du droit de l’Union, et de l’article 8 de la convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, lorsque le droit de l’Union n’est pas applicable.


The IA showed that these options would all further harmonise the current legal framework and would lead towards a genuinely common visa policy.

L'AI a mis en évidence que toutes ces options harmoniseraient davantage le cadre juridique en vigueur et ouvriraient la voie à une politique réellement commune en matière de visas.


Some complaints showed that access to information had been refused even though disclosure would not have undermined the protection of the legitimate interests covered by the exceptions in Article 3(2) or 3(3).

Certaines plaintes indiquaient que l'accès à l'information avait été refusé dans des cas où la divulgation n'aurait pas porté atteinte à la protection d'intérêts légitimes visés par les dérogations à l'article 3, paragraphe 2 ou 3.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'show unity would further undermine' ->

Date index: 2023-12-31
w