Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "show that despite longstanding arrangements " (Engels → Frans) :

Evaluations show that, despite longstanding arrangements, too often students who have undertaken learning mobility periods have difficulty in getting the recognition they had expected.

Des études montrent que malgré les dispositifs qui existent de longue date, les étudiants qui ont séjourné à l'étranger à des fins d'apprentissage ont trop souvent des difficultés à obtenir la reconnaissance attendue.


It showed that, despite the goodwill of successive governments, despite the money and the programs put in place by the Government of Canada over the past 10 years, there is no proof that the situation in these communities has improved, for a number of different reasons.

Il démontre que, malgré la bonne volonté des gouvernements qui se sont succédé, malgré l'argent et les programmes mis en place par le gouvernement du Canada au cours des dix dernières années, on ne peut pas prouver que la situation se soit améliorée dans les communautés, et ce, pour plusieurs raisons.


Despite the scientific evidence provided in the hearing that the current summer-time arrangements have more negative than positive effects, the Commission issued a press release in which it stated: ‘Since the EU rules were put in place as early as 1981, various reports, studies and impact assessments have been conducted which all show that 1) the rules are beneficial and 2) most Member States are in favour of keeping them as they are.

Malgré les preuves scientifiques fournies lors de l'audition que l'actuel régime d'heure d'été a davantage d'effets négatifs que positifs, la Commission a publié un communiqué de presse indiquant ce qui suit: "Étant donné que la réglementation de l'UE a été mise en place dès 1981, divers rapports, études et évaluations d'impact ont été réalisées qui démontrent tous que 1) les règles sont bénéfiques et 2) la plupart des États membres sont favorables au maintien de celles-ci en l'état.


One left voluntarily before placement. All of those statistics show that despite the 2005 initiative that tried to ensure that medically released soldiers had access to jobs, it is not happening.

Tous ces chiffres nous montrent que l'initiative présentée en 2005 afin que les soldats libérés pour motifs médicaux aient accès à un emploi n'a pas produit les résultats escomptés.


L. underlining the fact that, in a show of willingness to cooperate closely, the EU included Belarus in the European Neighbourhood Policy, but that at present Belarus is not benefiting from the offer of increased cooperation owing to the lack of basic arrangements for supporting democratic structures and economic development with public funds, despite the hopes of Belarusian citizens for increased cooperation with the European Uni ...[+++]

L. soulignant le fait que, en gage de sa volonté à coopérer étroitement, l'UE a inclus le Belarus dans sa politique européenne de voisinage mais que, en l'absence de bases appropriées propres à soutenir les structures démocratiques et l'essor économique grâce aux fonds publics – malgré les aspirations des citoyens bélarussiens au chapitre d'une coopération renforcée avec l'Union européenne – le Belarus ne tire pas, à ce jour, parti de l'offre qui lui avait été faite d'une intensification de la coopération,


Fourth, it has not dealt effectively with invasive species that threaten Canada's ecosystems, habitats, and native species, despite longstanding commitments to do so.

Quatrièmement, il n'a pas pris de mesures efficaces contre les espèces envahissantes qui menacent les écosystèmes, les habitats et les espèces indigènes du Canada malgré les engagements qu'il a pris il y a longtemps à cet égard.


It is encouraging to note that, despite longstanding rivalries, these two groups were able to reach agreement on a number of points.

Il est encourageant de constater que de ces deux groupes, bien qu'ils soient rivaux de longue date, ont réussi à s'entendre sur bon nombre de points.


One of our most recent commissioned works, called " Invisible Women," showed that, despite strong commitments from the governments of Saskatchewan and Manitoba, virtually nothing had been done to ensure that gender had been considered in health needs assessments or health plans conducted by regional health authorities.

Un des titres les plus récents est «Invisible Women» qui a montré que malgré les engagements fermes des gouvernements de la Saskatchewan et du Manitoba, il n'a pratiquement rien été fait pour s'assurer que l'on tient compte du sexe de l'individu dans l'évaluation des besoins en matière de santé et des régimes de santé administrés par les autorités régionales de santé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'show that despite longstanding arrangements' ->

Date index: 2023-10-22
w