Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should tackle them » (Anglais → Français) :

Due account should also be taken of the relevant differences that might exist between various types of illegal content and the actions to be taken to tackle them.

Les différences pouvant exister entre les divers types de contenus illicites et les mesures à prendre pour lutter contre ces derniers devraient également être dûment prises en compte.


It is stunning that none of the presentations tackled that issue and came forward with a suggestion as to how we should limit them and enforce the regulation of smoke shacks.

Il est vraiment étonnant qu'aucun des témoins n'ait abordé cette question et n'ait présenté de suggestion sur la façon d'en limiter le nombre et de les réglementer.


This should help them tackle any such cases of abuse while not compromising the fundamental goal of safeguarding and facilitating the free movement of EU citizens and their family members using EU law in a bona fide way.

Cette mesure devrait permettre aux autorités nationales de mieux lutter contre les éventuels abus, tout en veillant à ne pas compromettre l’objectif fondamental qui consiste à garantir et à faciliter la libre circulation des citoyens de l’Union et des membres de leur famille qui utilisent de bonne foi la législation de l’UE.


There have been many decisions in the Canadian courts — I think more than 10 of them in the last 20 years — and it would be helpful to honourable senators individually if our Standing Committee on Rules, Procedures and the Rights of Parliament could be seized of that issue and report to the chamber on where our privileges stand and how we should tackle the issue of privileges.

Plusieurs décisions ont été rendues par des cours canadiennes — je crois qu'il y en a eu plus de 10 au cours des 20 dernières années — et il serait utile pour les sénateurs, à titre personnel, que le Comité permanent du Règlement, de la procédure et des droits du Parlement se penche sur cette question et fasse rapport au Sénat pour déterminer où en sont nos privilèges et comment nous devrions aborder la question des privilèges.


The review of the functioning of the reserve should in particular consider whether the rules on placing allowances in the reserve and releasing them are appropriate with regard to the aim of tackling structural supply-demand imbalances.

Le réexamen du fonctionnement de la réserve devrait en particulier s'attacher à déterminer si les règles relatives au placement des quotas dans la réserve et à leur prélèvement de la réserve sont appropriées au regard de l'objectif de lutte contre les déséquilibres structurels entre l'offre et la demande.


In view of the compliance burden, particularly on smaller Member States, the Commission (Eurostat) should be able to provide technical assistance and expertise to Member States to help them tackle research constraints and major methodological obstacles, with a view to ensuring compliance and the provision of high-quality data.

Au vu de la contrainte que représente, notamment pour les petits États membres, l’obligation de conformité, la Commission (Eurostat) devrait pouvoir prêter assistance technique et expertise aux États membres afin de les aider à supporter la charge de la recherche et à surmonter des obstacles méthodologiques majeurs, de façon à assurer la conformité et à permettre la fourniture de données de haute qualité.


The Programme should help to identify the causes of health inequalities and encourage, among other things, the exchange of best practices to tackle them.

Le programme devrait contribuer à identifier les causes des inégalités en matière de santé et encourager, entre autres choses, l'échange des meilleures pratiques pour lutter contre ces inégalités.


The Commission wants to open a debate on how to tackle them and what role the Union should play.

La Commission veut ouvrir le débat sur la façon dont on peut traiter ces questions et le rôle que l’Union devrait jouer.


As a result", noted Carl, " some people are no longer saying 'should we negotiate these issues', but 'how should we tackle them in WTO'.

Et M. Carl de noter que certains ne parlent plus de l'obligation de négocier des questions mais de la façon de les aborder dans le cadre de l'OMC.


Cooperation on this scale with the countries of Central and Eastern Europe should enable them to overcome the challenges they face by tackling them at European level.

En particulier, celle-ci devra se concrétiser avec les pays d'Europe centrale et orientale : il faut que l'échelle européenne permette de vaincre les défis que ces pays recèlent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should tackle them' ->

Date index: 2021-10-15
w