Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should simply say everybody " (Engels → Frans) :

To see the official opposition being complicit with the Conservatives on this perhaps reflects a misunderstanding of the rules at that time, in which case, the New Democrats should simply say that they did not understand what was going on and that they did not intend to support the government on this.

En 15 ans, je n'ai pas vu de plus grave entorse à la procédure que ce dont j'ai été témoin au comité des Finances la semaine dernière. Que les représentants de l'opposition officielle se soient rendus complices des conservateurs dénote peut-être une incompréhension des règles; dans ce cas, les néo-démocrates devraient simplement admettre qu'ils n'ont pas compris ce qui se passait et qu'ils n'avaient aucunement l'intention d'appuyer le gouvernement.


Mr. Speaker, the Prime Minister should simply say that supply management is off the table.

Monsieur le Président, le premier ministre devrait tout simplement dire que la gestion de l'offre ne fait pas l'objet de négociations.


If the substance is not there, we should simply say no. Some of our requests, such as access for our cars or wines and spirits or the opening of certain services sectors, are difficult for India to deliver.

S’il n’y a pas de contenu suffisant, nous devrions simplement dire non. Certaines de nos requêtes, comme l’accès au marché indien pour nos voitures, vins et spiritueux ou l’ouverture de certains secteurs de services, sont difficiles à accepter par l’Inde.


If the government's position is that the Americans should trust us, then, by definition and logically, its position should be they are overstepping their reach and we should simply say no in these circumstances.

Si le gouvernement considère que les Américains devraient nous faire confiance, alors, logiquement, il devrait considérer que les Américains outrepassent leurs limites et nous devrions simplement refuser d'accéder à leur demande.


After all, our anthem is the Ode to Joy, not an ode to sadness, so, as this Austrian Presidency draws to a close, we should simply say: Adieu Tristesse!

Après tout, notre hymne est l’Ode à la Joie, et non une ode à la tristesse, et donc, alors que cette présidence autrichienne touche à sa fin, nous devrions tout simplement dire: Adieu Tristesse!


It is not sufficient that we should simply say everybody is welcome, because I believe there is a limit to the matters of EU enlargement and this should be thought about now.

Dire que tout le monde est le bienvenu ne suffit pas car j'estime que l'élargissement de l'UE a ses limites et qu'il faut y réfléchir dès maintenant.


Of course everybody has the right to express their opinion. I simply say that opinions may vary for differing historical reasons.

Il est évident que chacun a le droit de s’exprimer J’ai simplement dit que les opinions pouvaient varier pour différentes raisons historiques.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I could save my remarks in case the motion to adjourn until some date in September does not pass, but just in case, I should simply say that we on this side appreciate the professionalism of the Leader of the Government in the Senate and her colleague the Deputy Leader of the Government in the Senate.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, je devrais réserver mes commentaires, au cas où la motion d'ajournement jusqu'en septembre ne serait pas adoptée, mais je dirai que les sénateurs de ce côté-ci apprécient le professionnalisme démontré par le leader du gouvernement au Sénat et son collègue le leader adjoint.


I should simply say what a wonderful initiative by the Senate of Canada, during this year, the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights.

Je me contenterai de dire qu'il s'agit d'une merveilleuse initiative du Sénat du Canada, en cette année où nous célébrons le 50e anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme.


My real concern is that the Council will simply say that they do not agree with this analysis, that we should forget it and that they are sticking to the existing ceilings.

Je suis réellement inquiet à l'idée que le Conseil puisse simplement dire qu'il est en désaccord avec cette analyse, que nous devrions en rester là, et nous en tenir au plafond existant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should simply say everybody' ->

Date index: 2023-09-26
w